Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мана ахаль «ярса панисем» мар, пирӗн пата хӑйсен ирӗкӗпе пынисем кирлӗ пулнӑ.Мне же нужны были не просто «направленные», а такие, которые шли бы к нам по своей охоте.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сан патна пӗр-пӗр ҫын ярса панӑ пулсан, унпа калаҫма эсӗ кая юлнӑ ӗнтӗ.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл малтанхи самантсенчех Екатерина Ивановна чавсинчен ярса тытрӗ те ӑна вара пӗрре те вӗҫертмерӗ.Она с первой минуты встречи уцепилась за локоть Екатерины Ивановны и уже не выпускала его.
25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эс тата шурӑ чечек тытса юмӑҫ ярса пӑх: юратать — юратмасть, сурать — чуптӑвать…Ты бы еще на ромашке погадал: любит — не любит, плюнет — поцелует…
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ, вӑл питӗ ӑста ҫаврӑнса илчӗ, мечӗке ярса тытрӗ те, ӑна ывҫипе ҫӗр ҫумнелле ҫапа-ҫапа, ҫӗнӗрен тытса, пирӗн шит патнелле чупрӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Унта пур йышши апат та нумай-ха, эпир татах ҫӗрулми пӗҫерме ярса лартрӑмӑр, эсир килсен тӳрех ярса лартрӑмӑр!— Там еще много всего, и еще картошки варить положили, мы уже положили, сразу!
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Красный гвоздильщик» завод сире тетрадьсемпе кӗнекесем ярса парать.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӑрт пуҫламӑшӗнче малтанхи парнесене ярса панӑччӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ, ҫамки ҫине аннӑ ҫӳҫне каялла ҫавӑрса хучӗ, тарӑннӑн сывласа илчӗ те, питӗ татӑклӑн каларӗ:
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Йӑнӑшсем туса тултарнӑ пулмалла ӗнтӗ ачасем», шухӑшларӑм эпӗ, чӗлӗм чӗртсе ярса.«Ошибок насажали, видно, грамотеи», — мельком подумал я, с наслаждением закуривая.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн пата Алексей Саввича ярса панӑшӑн эпӗ кашни кунах савӑнтӑм.Каждый день я благословлял Зимина, приславшего к нам Алексея Саввича.
19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗррехинче пире сӗтел ҫиттисем ярса пачӗҫ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пуринчен ытларах вӗсем никам пӑхмасӑр ӳснӗ е тӑлӑха юлнӑ ачасем пулнӑ, вӗсене пирӗн пата «тӳрлетме май ҫук» тесе ытти ача ҫурчӗсемпе шкулсенчен ярса панӑ.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Костик ӳкесси инҫех те мар, анчах Король ӑна хӑйӗн вӑйлӑ та ҫаврӑнӑҫуллӑ аллисемпе ярса тытать.Костик почти опрокидывался, но его тут же подхватывали сильные и ловкие руки.
12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Кай кунтан! — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ вӑл, Стеклова тӗртсе ярса.— Поди ты отсюда! — свирепо крикнул он, отталкивая Стеклова.
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Чи лайӑх воспитательсем ярса паратӑп, астӑвӑр манӑн сӑмаха.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кунта манӑн чӗре кӑштах лӑпланчӗ: темӗн пысӑкӑш плитара шатӑртатса вутӑ ҫунатчӗ, сӗтел ҫинче чашӑк-тирӗк купаланса выртать, — икӗ ача вӗсене пысӑк чана ярса ҫӑваҫҫӗ..
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ: «Эпир Раҫҫей йышне кӗретпӗр, пирӗн ҫӗрсене 16 ӗмӗрте ярса илнӗ…» — терӗм…Я сказал: «Мы входим в состав России, наши земли были захвачены в 16 веке…»
«Халь кӑна куҫаруҫӑ урлӑ…» // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182
Вӑл пӗшкӗннӗ, икӗ аллипе те Ривэрӑн сылтӑм аллине ярса тытса ӑна пӗтӗм чӗререн пӑчӑртанӑ.Он наклонился, обеими руками схватил его правую руку и сердечно потряс ее.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Е мана сӑра ҫине эрех таврашӗ ярса параҫҫӗ? —
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.