Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Тунмастӑп, эпӗ — санӑн аҫу.

И не думал отпираться, да, я — твой отец.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пӗй ҫеҫки вайа ман куҫ умӗнчех кӗп-кӗйенленчӗ те сасайтӑк хӗйача сассипе: Йадик, эс манӑн шӑллӑм, санӑн мана хӳтӗлес пулать, тейӗ.

А один из них, пйямо у меня на глазах, вдйуг как вспыхнет синим цветом и девчоночьим голосом говойит: «Йа-дик, ты мой бйат, ты всегда должен защищать меня».

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Санӑн вайа мана юйатмалла, юйатмасан эпӗ сана хӳтӗлес те ҫук.

А ты будешь меня любить, если любить не будешь, я не стану тебя защищать.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Санӑн яланах мана хӳтӗлес пулать, ма тесен эпӗ санӑн йӑмӑку.

Ты всегда будешь защищать меня, потому что я — твоя сестра.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Пӑртак уткаласа уҫӑлса ҫӳреме санӑн вӑй-халу пур-и? — тесе ыйтрӗ вӑл манран.

— Чувствуешь ли ты себя в силах немного прогуляться? — спросил он меня.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ик-виҫӗ тӗлтен ыраттарнине шутламасан, санӑн пуҫ нимӗнрен те сиенленмен, пӗтӗмӗшпех хулпуҫҫи ҫинчех, хӑй вырӑнӗнчех ларать.

— Голова, не считая нескольких ушибов, цела и невредима!

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Санӑн ҫимелле, ачам.

— Тебе следует поесть, мой мальчик!

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Сывӑ-и, Аксель, — терӗ вӑл хавассӑн, — санӑн сывлӑху лайӑхланнӑ тесе эпӗ халӗ тупӑшма та хатӗр…

— Здравствуй, Аксель, — сказал он весело, — я готов держать пари, что ты хорошо себя чувствуешь!

XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Шуйттан патне кайччӑр санӑн гипотезӑсем!

— К черту твои гипотезы!

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ну, санӑн качча каймалла, Аннушка.

— Ну, замуж тебе итти, Аннушка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн каяс килмест-и?

 — А ты бы не поехала?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ку мӗн санӑн? — ыйтрӗ вӑл чупса килекен Кашкинӑран.

 — Это что у тебя? — спросил он подбегающую Кашкину.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн Воропаеву ун пек туман пулӗччӗ.

 — Твой Воропаев не так бы поступил!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Вӑт санӑн, Юрий, ҫавӑнта вӗренме каясчӗ…

— Вот бы тебе, Юра, воспользоваться…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн халӗ ҫурт пур, ҫӗнӗ интерессем ҫуралчӗҫ, малтанхипе танлаштарсан, эсӗ пачах улшӑнтӑн.

А то, что у тебя появился дом, а то, что у тебя создались новые интересы, что ты стала другой, чем была?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн Алексей Воропаеву».

Твой Алексей Воропаев»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн шӑпу ҫинчен шутласа хунӑ.

Подумал о твоей судьбе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Кайтӑр вӑл шуйттан патне, санӑн Корытову.

— Пошли ты его к чорту, своего Корытова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мӗн шуйттанӗ тума провинцие каймалла пулчӗ санӑн?

И кой чорт тебя понесло в провинцию?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санӑн кӑштах тирпейленесчӗ: халӑх килмелле вӗт-ха.

— Ты бы малость прибрался, народ же все-таки будет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed