Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сережа, — тутисене кӑшт ҫеҫ сиккелеттерсе, шӑппӑн каларӗ Яша, — ӑнланатӑн-и эсӗ мана…— Сережа, — сказал Яша очень тихо, чуть пошевеливая губами, — ты понимаешь меня…
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӑшт ҫеҫ чӗркуҫҫи чӗтрет, пӗр-пӗр шпилька ҫамкана шӑтарса пӑрахать.Чуть дрогни в коленках — и пробьет черепок какой-нибудь шпилькой.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лейтенант тутине кӑшт ҫеҫ сиктеркелесе шухӑшлӑн та шӑппӑн юрласа ячӗ:Лейтенант, чуть-чуть перебирая губами, тихонько и мечтательно запел:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл тин ҫеҫ чӑмӑртаса кӑларнӑ пӑтранчӑк эрехе витререн кружкӑпа ӑсса илчӗ те, ӑна Василь умне лартрӗ, хӑй кӑшт айккинерех ларчӗ, янахӗпе чӑмӑрӗсем ҫине таянса, Василь ҫине амӑшӗн ырӑ куҫӗсемпе пӑхрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эпӗ сире курнӑ пулас? — ларкӑч ҫинчен кӑшт ҫӗкленсе ыйтрӗ Ворошилов.— Я где-то вас видел? — приподнявшись с сиденья, спросил Ворошилов.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— А шнапс? — ыйтрӗ Лелюков хӑйӗн кӑшт палӑракан салхулӑхӗпе водолазӑн пит-куҫне сӑнаса пӑхса.— А шнапс? — спросил Лелюков, наблюдая с присущей ему хмурцой за лицом водолаза.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анюта, куракансен енне кӑшт пуҫ тайса тата ҫӳлелле пӑхса, мӑйӗпен рояль патне пычӗ.Анюта медленно, чуть поклонившись зрителям и глядя куда-то вверх, подошла к роялю.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Баширов хӑйӗн монголла чалӑшрах, кинжал пек вичкӗн куҫӗсемпе аяккинерех пӑхать — аяккинче унта вӑрӑм йывӑҫ авӑрлӑ гранатсем туллиех купаласа хунӑ, унтан та кӑшт аяккинерех нимӗҫсен карабинӗсене тӑратса тухнӑ: Кусем иртнӗ операцире тытса илнӗ трофейсем-ха, вӑл операцие Солхат патӗнче ҫамрӑксен, колхозниксен, грузинсен отрячӗсем питӗ те лайӑх ирттерчӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Папаха айӗн унӑн кӑшт чалӑшрах куҫӗсем Лелюков ҫинелле пӑхрӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лелюков патӗнче — эпӗ пӗлекен Кожановпа Семилетов; вӗсем мана палласа илеймерӗҫ, эпӗ хам та вӗсене хам ҫинчен аса илтереймерӗм, Яша та кунтах, вӑл мана хӑйпе юнашар ларма чӗнсе, кӑшт сиксе ларчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн сарлака тутисем кӑшт кулнӑ пек пулчӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Акӑ унӑн чавси темле хусканса илчӗ, хӑй кӑшт малалла ӳпӗнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Полковник пуҫӗпе сулса пире кӑшт тӑхтама хушрӗ, телефон тӑрӑх темиҫе хушу пачӗ те пирӗнпе калаҫма тытӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ кӑшт кӑшӑлтатсанах вӑл манӑн утияла, минтере тӳрлеткелесе хурать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпир кашни промысланах ҫавӑрса илтӗмӗр те, кӑшт вӑл-ку пулсанах — вӗсем ҫине тапӑнатпӑр, аркатса тӑкатпӑр та каллех вӑрмана.Мы каждый промысел окружили, и чуть что — налет, разнесем, и снова в лес.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чее ӗҫ, проводана кӑшт тӗртӗнсенех — сывӑ пул.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Проводӑн ҫиппине кӑшт сиккелентерсенех взрывателе лекнӗ, вӑйлӑ мина вара асӑрханусӑр сапера сывлӑша сирпӗтнӗ, ҫавӑнпа пӗрлех мӗнпур секрета пӗтерсе лартса сассипе укреплени патӗнче ют ҫын пуррине передовоя пӗлтернӗ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Вӑл хӑнасенчен кӑшт аяккарах тӑрать, ҫар гимнастеркипе, погонсӑр, тӗсӗ каярах панӑ шӑлаварне йӑлтӑртатса тӑриччен ҫутатнӑ атти кунчине чикнӗ, хӑй вӑл лутрарах, те вара савӑнӑҫне ытла палӑртмаллах кӑтартас мар тесе, те алли хӑнӑхнипе, машинӑн таса та йӑлтӑртатса тӑракан кожухне сӑтӑркаласа тӑрать.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Кунта, Югослави ҫӗршывӗн пӗрремӗш километрӗнчех, отряд тата тӑватӑ совет салтакӗ кӑшт ҫеҫ вилсе выртман.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Сӑртсем хушшинче поезд сасси шӑплансанах, Горелкин, Агафонов, Копыто тата Ткаченко, кӑшт аманнипе аптраманскерсем, вилнӗ юлташӗсене йывӑҫ тӗмисем айне пытарса хӑварнӑ та хӑйсем курнӑ ту сукмакӗпе ҫурҫӗр еннелле пӑрӑнса утнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.