Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

а (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
а) 2-мӗш пайра:

Help to translate

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) иккӗмӗш абзаца «шалти ӗҫсен органӗсен,» сӑмахсем хыҫҫӑн «наци гвардийӗн ҫарӗсен,» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац второй после слов «органов внутренних дел,» дополнить словами «войск национальной гвардии,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса вун пӗрмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

а) дополнить новым абзацем одиннадцатым следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пункта «Чӑваш Республикин референдумӗн территорисенчи комиссийӗсене» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗччен 11 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 1 после слов «территориальными комиссиями референдума Чувашской Республики» дополнить словами «не позднее чем за 11 дней до дня голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса иккӗмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 07 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пая «территори комиссийӗсене» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗччен 11 кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас;

а) часть 1 после слов «территориальными комиссиями» дополнить словами «не позднее чем за 11 дней до дня голосования»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пайра «6-мӗш йӗркене» сӑмахсене «5-мӗш йӗркене» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в части 3 слова «строку 6» заменить словами «строку 5»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пайӑн вуннӑмӗш абзацӗ хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) абзац десятый части 3 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) 7-мӗш пайӑн улттӑмӗш абзацӗ хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) абзац шестой части 7 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) 5-мӗш пайра:

а) в части 5:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) вун улттӑмӗш – ҫирӗм пӗрремӗш абзацсем хӑйсен вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) абзацы шестнадцатый – двадцать первый признать утратившими силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

а) часть 1 дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса иккӗмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

а) дополнить новым абзацем вторым следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) 3-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

а) 2-мӗш пайра «1-мӗш пунктра» сӑмахсене «1-мӗш тата 6-мӗш пунктсенче» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в части 2 слова «в пункте 1» заменить словами «в пунктах 1 и 6»;

Чӑваш Республикин "Кил-ҫурт хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 01 марта 2019 г.

а) 1-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса 6-мӗш пункт хушса хурас:

а) часть 1 дополнить пунктом 6 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Кил-ҫурт хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №11 от 01 марта 2019 г.

Иккӗмӗш вырӑна «Авангард» тулли мар яваплӑ общество филиалӗ «Цивильский бекон» (ертӳҫи – Ю. Федотов, тӗп агроном – А. Разумова) йышӑнчӗ.

Второе место занял филиал «Цивильский бекон» общества ограниченной ответственности «Авангард» (руководитель — Ю. Федотов, главный агроном — А. Разумова).

Ялхуҫалӑх ӗҫченӗсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // Н. КОЛЕСНИКОВА. «Пирӗн сӑмах», 2019.07.08

Ун пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх, виҫҫӗмӗш вырӑна «ТП «Сувар-2» тулли мар яваплӑ общество (ертӳҫи –А. Никаноров, тӗп агрономӗ –Ф. Борисова) тухрӗ.

По его итогам на третье место вышло общество ограниченной ответсвенности «ТП «Сувар-2» (руководитель — А. Никаноров, главный агроном — Ф. Борисова).

Ялхуҫалӑх ӗҫченӗсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // Н. КОЛЕСНИКОВА. «Пирӗн сӑмах», 2019.07.08

а) 1-мӗш пайра «, 15 статьян иккӗмӗш пайӗпе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в части 1 слова «, частью второй статьи 15» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче административлӑ правӑна пӑснисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №10 от 18 февраля 2019 г.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed