Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
Апла пулсан, кайрӑм эпӗ.

— Тогда я пошел.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апла, пымастӑн эппин?..

Не пойдешь, значит?..

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗнле апла? — тесе ыйтрӗ Костя.

— А что? — торопливо спросил Костя.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Апла та пулма пултарать, — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Может быть, — проговорил он наконец.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Апла пулсан, мӗншӗн вӑл ку таранччен вилмен-ха?

— Ну что ж, ведь она еще не умерла?

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Ну, маттур ҫын мӗн вӑл, апла пулсан, Трофимыч мучи!

— Ну, молодец же после этого Трофимыч…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Путать, апла пулсан, — терӗ лӑпкӑн Сучок.

— Ну, так утонет, — равнодушно заметил Сучок.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

— Ну, апла пулсан, — терӗм эпӗ Ермолая, — кайса сӳс туп та кимме юса, анчах хӑвӑртрах ҫавӑрӑнкала.

— Ну, — сказал я Ермолаю, — поди достань пакли и справь нам лодку, да поскорей.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

— Мӗнле-ха апла, ӗмпӗчи, эсир хӑвӑрах мана каласаччӗ-ҫке…

— А что ж, дядюшка, не вы ли сами мне говорить изволили…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ну, терӗм вара эпӗ вӗсене, апла пулсан, сирӗн хӑрамалли ҫук, тесе вӗсене хут ҫырса патӑм…

 — Ну, говорю, так вам робеть нечего», — и написал им бумагу…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Чӑнах та, мӗнле-ха вӑл апла?

Что, в самом деле?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Мӗнле-ха вӑл апла, Лука Петрович?

— Как же это, Лука Петрович?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ну, апла пулсан, итлӗр.

Ну, так слушайте.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Мӗнле-ха апла?

Help to translate

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Апла эппин?

— Что так?

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Ну, авлантар, авлантар, эппин, апла пулсан.

— Ну, жени меня, коли так.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Апла эсӗ, ҫын аллипе кӑвар туртма юрататӑн иккен.

— То-то, чужими руками жар загребать любишь.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Апла пулсан, мӗншӗн ирӗке тухмастӑн-ха?

— Ну, так отчего же ты не откупаешься?

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Апла мӗнле хуҫалӑха тытса усрамалла-ха, хӑвах шутласа пӑх-ха».

Какое уж тут хозяйство, — посудите сами».

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

- Апла, пуҫлар калаҫӑва…

— Тогда давайте начнем разговор…

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed