Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Тепӗр тесен, Гент мистер, сирӗн ыйтӑвӑр — харам…

Вопрос, впрочем, бесполезный, мистер Гент.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Каласамӑрччӗ, Стефенсонсем, сирӗн чунӑр мӗнле сумма ҫинче лӑпланайӗччӗ?

Скажите мне, Стефенсоны, на какой сумме успокоилась бы ваша душа?

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Арифметикӑн ансат шутлавӗ сирӗн килӗшменлӗхӗре самантрах тамалтарать.

Простой арифметический расчет мгновенно покончит ваши несогласия.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Гент мистер, — терӗ Ван-Ланд, — эсир, ахӑртнех, слонсене вӗлермен, анчах таҫта, вӑрттӑн ҫӗрте, уҫӑлса ҫӳренӗ, — ҫавӑнпа та пирӗн сирӗн шухӑшӑра пӗлес килет.

— Мистер Гент, — сказал Ван Ланд, — так как вы, по-видимому, не убили слонов, но окончили таинственные прогулки, мы хотим узнать ваше мнение.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗн ав ҫавӑнта, чӳрече айне тухмалла! — терӗ Ван-Ланд йывӑр штуцера Гента тӑсса парса.

— Что бы вам выйти туда, под окно! — сказал Ван Ланд, передавая Генту тяжелый штуцер.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗн пекех — эпӗ те сунарҫӑ.

Я охотник, как и вы.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпӗ чирлӗ, Ливингстон мистер, — хирӗҫлерӗ Гент савӑннипе тӑрса ларса, — анчах сирӗн сӗнӗвӗр маншӑн пите хаклӑ.

— Я болен, мистер Ливингстон, — возразил Гент, приподнимаясь от радости, — но ваше предложение мне очень дорого.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Атьӑр, сирӗн ҫинчен калаҫатпӑр.

Давайте поговорим о вас.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Мӗншӗн тесен, сэр, сирӗн ӑна пурӑнса ирттермелле е ирттермелле мар — тӗпре ҫакӑ.

— Потому, сэр, что вам предоставляется переживать его или не переживать — это главное.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗнпе килӗшсе эпӗ сирӗн пирки тата эсир ҫул ҫӳреве хутшӑнни ҫинчен никама та пӗлтерместӗп — ҫырса та, сӑмах вӗҫҫӗн те.

Согласно вашему желанию, я не упомяну о вас и вашем участии в путешествии никому — ни устно, ни письменно.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Саккунлӑ сирӗн ыйтӑвӑрсене хам нирки тӗплӗн каласа кӑтартнипе тивӗҫтереетӗп, — туртса ярса хуравларӗ Гент, — тӗплӗн — чӑнлӑх пӗлтерӗшӗпе кӑна, нумай сӑмахлӑхпа мар.

— Я предупрежу ваши законные вопросы подробным рассказом о себе, — ответил, закуривая Гент. — Подробным лишь в смысле точности, а не многословия.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хуравӑрсен тӗшши сирӗн кӑмӑллӑ сӗнӗвӗр тӗлӗшпе «ҫаплах» е «хирӗҫ» тесе палӑртмалли никӗс пулӗ.

Сущность ваших ответов определит «за» или «против» вашего любезного предложения.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗн мӗнле те-тӗр план пур-и?

— У вас есть какой-нибудь план?

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗн ҫул ҫӳрев тӗллевӗ — Ливингстона шыраса тупасси.

— Цель вашего путешествия — отыскать Ливингстона?

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ыйтма хӑюлӑх ҫитерем: сирӗн шӑллӑр е тетӗр ҫук-и — Сандерс ятлӑскер?

Смею спросить, нет ли у вас брата, которого зовут Сандерс?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ну, мӗнех, эпӗ сире ӑнланатӑп, — терӗ Паркер, — сирӗн «Пленэра» каймашкӑн чӑтӑмӑр пӗтсе ҫитрӗ ахӑр.

— Ну, что же, я вас понимаю, — сказал Паркер, — вам не терпится пойти в «Пленэр».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн шутсӑр ыратать-и?

— Вам очень больно?

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«…ҫавӑнпа та сирӗн ҫывӑрмалла.

— «…поэтому вы должны спать.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Чек сирӗн, эсир ирӗклӗ, калаҫмалли текех нимӗн те ҫук.

 — Чек ваш, вы свободны, и больше говорить не о чем.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ун чухне эпӗ пӗр иккӗленӳсӗр: «Кукӑль», — тейӗттӗм те сире куҫӑрсенчен елпӗрсе кулса пӑхса сирӗн чекӑрпа тухса кайӑттӑм.

 — Я не колеблясь сказал бы: «Пирог» и ушел с вашим чеком, смеясь в глаза.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed