Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл та эсӗ каланӑ сӑмахсенех каларӗ, Сергей.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн, хӑй каланӑ тӑрӑх, ӳчӗ айӗнче икӗ пуля ҫӳреҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ачасем каланӑ тӑрӑх, хӑйсем юратакан упа Совинформбюро корреспонденчӗ «Апап Амамыч» евӗрлӗрех пулнӑ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Анчах, ҫапӑҫу ҫулӗ Калинин таврашӗнчи ҫунтарса янӑ ялсен урлӑ-и, ҫӗмӗрсе тӑкнӑ Сталинград хули урлӑ-и, Орёл патӗнчи хытхурапа ӳссе ларнӑ ҫӗр ҫийӗн-и, ҫаратса тухнӑ Украина ҫӗршывӗ тӑрӑх-и, Днепр, Днестр, Прут, Висла, Одер, Эльба тата Шпрей шывӗсен тӑрӑх-и — пур ҫӗрте те совет ҫыннисен Ҫӗнӗ ҫул каҫ старшина каланӑ чӑн ӗмӗт ҫинчен каланине илтме тиврӗ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Ҫӗнӗрен кӗнисем, мӗн калаҫни ҫинчен пӗлсе, сибиряк каланӑ сӑмахсем тӗрӗс те лайӑх пулнине, атака умӗн вӑл чӑн сӑмахсем каланипе килӗшрӗҫ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
— Эх, тытсан! — ҫапла каланӑ хыҫҫӑн вӑл тултан кӗрекен сивӗ сывлӑшра ҫухалчӗ.— Эх, кабы удалось! — с этим и скрылся в облаке холодного пара.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
— Чӗрӗ, — хӑвӑрт чупса чарӑннӑ хыҫҫӑн каланӑ пек каласа хучӗ Тихомолов.— Живы, — тяжело дыша, точно после быстрого бега, сказал Тихомолов.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Эпир ӗнер пулнӑ вырӑнтах-и? — ыйтрӗ сержант часовойран пароль каланӑ хыҫҫӑн.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Мишӑн пирӗнсӗр Берлина илме пултараймаҫҫӗ тесе ӗнентерни те, хӗрӗн хӗрлӗ пичӗсем ҫинчен каланӑ илемлӗ сӑмахсем те регулировщицӑн тимлӗхне хуҫма пултараймарӗҫ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Танксене, машинӑсене пӑхса ӑсатса яракан хӗрарӑмсем, хӑйсем каланӑ сӑмахсемпе хӑйсем киленсе: — Хамӑрӑннисем! Шухӑшласа анчах пӑхӑр, хӗрсем, — хамӑрӑннисем! Ухмаха ерен! Хамӑрӑннисем-ҫке! — тесе пӑшӑлтатаҫҫӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑйсене паракан тӗрле ыйтусем ҫине те ҫавнах каланӑ:
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл шӑппӑн каланӑ пулсан та ун сӑмахӗсене юнашар пӳлӗмре тӑракансем те илтнӗ.Так, что это слышат все, даже те, что стоят сзади, в другой комнате.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑй чӑн ҫывӑх юлташӗсене хӑйӗн сӑмала пек хура ҫӳҫӗсем хушшинче кӑвакарнӑ пайӑркасем ҫак хӑрушӑ кун тухнӑ ҫинчен каланӑ та ӗнтӗ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Вӑл каланӑ сӑмахсене тӗрлӗ чӗлхеллӗ итлекенсем икӗ-виҫӗ тӑлмач урлӑ ӑнланнӑ.Доходили до его разноязыких слушателей иногда через двух, а то и трёх переводчиков.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Горелкин отрядӑн ҫапӑҫма пултаракан вӑйне пӑхса тухнӑ, сӑмах каланӑ.Горелкин собрал все боевые силы отряда, сделал ему смотр, сказал речь.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Горелкин хӑй те ҫакна каланӑ чухне кулмасӑр чӑтса лараймарӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Кайран Копыто, хӑй каланӑ тӑрӑх, «наркоминдел» пулса, таврари пурӑнакансемпе ҫыхӑну тытаканскер, хӗрарӑмсен умӗнче сӑмах тухса каланӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Кунта, пӗчӗк хупахра, оркестр тӑван мар юрӑсене илемлӗ каланӑ май, Горелкин мана хӑйӗн тӗлӗнмелле историне, тыткӑна лекнӗ совет салтакӗ тӑван ҫӗршывран аякра пулсан та парӑнманни, хӗҫпӑшалне пӑрахманни, ҫапӑҫма чарӑнманни ҫинчен каласа пачӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Каланӑ сӑмахсем пит те тилмӗрсе, шанчӑклӑн, ҫав вӑхӑтрах кӳреннӗ пекрех те янрарӗҫ.Это прозвучало очень просительно, с надеждой и даже с обидой.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Ҫак вӗҫе-хӗррисӗр каланӑ хаклӑ ят ҫӗрлехи сулхӑнта хула урамӗсенче нумай вӑхӑт хушши янраса тӑчӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.