Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кашни ҫар ҫынни – пирӗн мӑнаҫлӑх, Тӑван ҫӗршыва чунтан парӑннине тата ӑна хӗрӳллӗн юратнине кӑтартакан ырӑ тӗслӗх.Каждый воин – наша гордость, пример верного служения и любви к Отчизне.
Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/02/21/ole ... tnika-otec
«Леш ҫынни ҫакӑнтах тӑрать пуль, вӑл Маринене ярса тытӗ те паянах илсе кайӗ».
Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.
Ҫаврӑнса пӑхрӗ каялла — леш ҫынни курӑнмарӗ.
Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.
Тилхепе тытнӑ ҫынни сиксе анчӗ те Кӗтерне инкепе калаҫса тӑчӗ.
Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.
Совет ҫынни Атӑл тӑрӑх ГЭС пӗвисем тума пушӑ ӗмӗтпе мар, техникӑпа хӗҫпӑшалланса тухнӑ.
Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.
Канашлура темех калаҫса татӑлайман пулин те, Атӑл ҫынни йышӑнакан позици тӗплӗ те принциплӑ пулни, Маркс вӗрентӗвӗпе пурнӑҫра усӑ курма пӗлни, революцилле социал-демократсем палӑртса хунӑ ҫул, рабочи класс ҫӗнтерӗвӗшӗн пыракан кӗрешӳ ҫул-йӗрӗ, пӗртен-пӗр тӗрӗс ҫул пулни пирки ним чухлӗ те иккӗленменни Надежда Константиновнӑна чӗререн савӑнтарнӑ, хумхантарнӑ.
Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.
Атӑл ҫынни революцилле марксизм идейисене хӳтӗлет, ҫавӑнпа пӗрлех ӑна малалла аталантарать.
Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.
Спортсмен карьерине вӗҫленӗ хыҫҫӑн Шупашкар ҫынни хӑйӗн пурнӑҫне спорт резервне хатӗрлессине халалланӑ.После завершения спортивной карьеры чебоксарец посвятил свою жизнь подготовке спортивного резерва.
Валерий Львов боксёр 70 ҫул тултарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34293.html
Уйрӑмах кӳршӗ ҫынни — чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен рабочи ҫемйи ҫурчӗ умӗнче халӑх нумай пухӑннӑ.Особенно много народу собралось у соседнего домика, где ютилась семья рабочего-железнодорожника,
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эпӗ хам ҫамрӑк пулнӑран ӑнланатӑп, ҫитменнине закон ҫынни пулнипе те манӑн кӑна ӑнланмаллах.Я понимаю это как молодой человек, и я обязан это понимать и как человек закона.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Моломан нимӗҫ ҫынни мӗн хӑтланнине тимлӗн пӑхса тӑчӗ, анчах кӑштах уҫӑлнӑ ещӗкре браунинг йӑлтӑртатса илнине курсан, вал ҫав самантрах Прелл ҫине сиксе ӳкрӗ, ӑна пӗрре ҫапсах урайне ӳкерчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эпӗ Бессараби ҫынни, грузчик ывӑлӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Володя — вырӑс ҫынни, — терӗ ачасенчен пӗри, — ҫавӑн пиркиех ӑна шкула та ҫийӗнчех илесшӗн пулмарӗҫ.— Володя русский, — говорил кое-кто из ребят, — потому-то его и держали у ворот.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тарӑхса кайнӑ нимӗҫ ҫынни ҫак самантра старикпе мӗн туса тӑкма пултарнине калама та йывӑр!
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Урсэкие помада сӗрнипе йӑлтӑртатакан пуҫне васкасах катӑртаттарса хыҫнинчен, кӑмрӑкпа хуратса тунӑ мӑйӑхне шӑлкаланинчен, хырӑмӗ ҫине сехет вӑчӑри уртса янинчен вӗренекенсем ку ҫын слесарнӑй мастерскойри мастер — нимӗҫ ҫынни Оскар Прелл пулнине тӳрех пӗлчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Бессараби ҫынни! — терӗ малалла Фабиан господин кулма чарӑнса.— Бессарабец! — продолжал господин Фабиан, переставая смеяться.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах, ырӑ турӑ ҫынни, мана историксем кирлӗ мар вӗт! — чӑтӑмсӑррӑн пӳлчӗ ӑна директор.Но, человече божий, мне-то не нужны историки! — прервал его нетерпеливо директор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Акӑ, эсӗ савакан плебей мӗнле — вӑл сана хӑй ҫынни вырӑнне пачах та шутласшӑн мар.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
«Ахӑртнех ҫынни ҫавӑн пек пулӗ вӑл, Цэрнэ…
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
«Лавӗсем» умӗнче-Ҫӗньялта пултаруллӑ хӗрарӑм Мария Мадюкова, Нӑрваш Шӑхалӗнче ҫар ҫынни пулнӑ Николай Раськин хастар (халӗ вӑл Патӑрьел муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗн пӗрремӗш ҫумӗ).
Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e