Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гаврило унӑн кресли патне ыткӑнать, пукансем тӑкӑртатаҫҫӗ, ҫурӑм тӑрӑх темле сивӗ — ҫиес килнине систерекен хыпарҫӑ чупса иртнине туйса, крахмалланӑ нӳрлӗ салфеткӑна тытатӑн, ҫӑкӑр хыттине ҫисе яратӑн, сӗтел айӗнче алӑсемпе сӑтӑра-сӑтӑра, пӑсланакан яшка турилккисем ҫине чӑтӑмсӑррӑн та хаваслӑн пӑхатӑн, вӗсене чина, миҫе ҫултине, кукамай мӗнле хисепе хунине кура дворецки тултара-тултара лартать.
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
– Ах, манса кайнӑ-ҫке эпӗ, сана пӗр япала пирки каласшӑнччӗ, — терӗ вӑл, аттене турилккепе яшка парса.— Ах да, я было и забыла попросить тебя об одной вещи, — сказала она, подавая отцу тарелку с супом.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Яшка ҫине пӑхма хӑрушӑ мар-и сана, э?
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Чӗрчун урнине пӗлмелли пӗрремӗш тата тӗп паллӑ — шывран хӑрани тесе шутлаканскер Ангелина Семёновна Мелике хӗсӗрлесех кунне вуншар стакан чей ӗҫтернӗ, виҫшер турилкке яшка ҫитернӗ.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вут ҫунтарнӑ чух, яшка е паранкӑ пӗҫернӗ чух ун ҫине халиччен Липучка лараканччӗ.На котором обычно сидела Липучка, когда разжигала костер, варила суп или картошку.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Пире, Липучкӑпа иксӗмӗре, яшка памарӗ, мӗншӗн тесен пирӗн, пулас моряксен, Саша каланӑ тӑрӑх, хамӑр вар-хырӑма тӳсӗмлӗ пулма хӑнӑхтарас пулать.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Саша, пӗрре хулана кайса, пӗр чашӑк вӗри яшка илсе килнӗччӗ, ӑна та пулин шпиц Бергена ҫитерсе ячӗ.Один раз Саша сбегал в город и принес оттуда миску горячего супа, но отдал ее шпицу Бергену.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫак какайран пӗр татӑк касса илсе, хӑй валли яшка пӗҫерме тытӑннӑ.
Кайӑк чӗлхи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.
«Эпӗ сана валли яшка илсе килтӗм, ухмах эсӗ! — терӗм ҫакна.
47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ак ҫак сарӑ пӑнчӑ вӑл — яшка тӑкӑннипе пулнӑ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Амӑшӗ, хиртен таврӑннӑ та, яшка пӗҫерет, Нина та амӑшӗ ҫывӑхӗнче кӑптӑрмашланса ҫӳрет — унта пырать, кунта, ӑна тытса пӑхать, кӑна.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑл Сервантес ҫине яшка кашӑкӗпе сулса янӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Отряд командирӗ вӗсемшӗн леш Яшка мар…— Ну, следовательно, командир отряда для них не тот Яшка, который…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ пӗлекен Кожанов Лелюков патӗнче штаб начальникӗ пулса ӗҫлет иккен, бригадӑна Семилетов ертсе пырать, ҫамрӑксенчен тунӑ тата Семилетов бригадине кӗрекен отрядсенчен пӗрин командирӗ Волынский Яшка пулнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юлташӗсем вара текех чӑтса тӑрайман, калаҫса татӑлнине пӑхмасӑрах ун патне котелокпа вӗри яшка, флягӑпа спирт, вут ҫине хурса ӑшӑтнӑ тӗтӗм шӑрши кӗрекен ҫӑкӑр илсе пынӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
— Ҫук, Яшка унта.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Яшка хӑйне хӑй туслӑха ҫирӗп те шанчӑклӑ тытма хӑнӑхтарса пырса, тӑра-киле, ҫулсем иртсе пынӑ май, ача чухнехи кӑлтӑксене пачах пӑрахрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫук, Виктор Яшка характерне ҫийӗнчех улӑштарма пултарнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗрре мана ҫапла пӗлтерчӗҫ: вӑл взвод кухни умӗнче, яшка илме тесе, черетре тӑнӑ, ку вӑхӑтра кухня умӗнчен тыткӑна илнӗ нимӗҫсене ертсе пынӑ.Мне раз докладывали: стоит он в очереди за супом у взводной кухни, а мимо пленных ведут.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Яшка вара, Нехода ӑна хӑй ҫумне ҫывхартнӑскер, паллах ӗнтӗ, пулӑ пекех сӑмахсӑр.И, конечно, был нем, как рыба, Яшка, приближенный к себе Неходой.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.