Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшларӑм (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
«Мӗн тӑвать-ха вӑл? — шухӑшларӑм эпӗ ӑшӑмра.

«Что же он это делает? — рассуждал я сам с собою.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Мана намӑс кӑтартма пултаракан япала ҫук, — шухӑшларӑм эпӗ, залра ҫӑмӑлттайла уткаласа, — эпӗ теме те хатӗр!»

«Нет вещи, которая бы могла меня сконфузить! — думал я, беззаботно разгуливая по зале, — я готов на все!»

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пирӗн перчеткесем ҫук вӗт, — шухӑшларӑм эпӗ, — ҫӳле хӑпарас — шыраса пӑхас».

А у нас перчаток-то нет, — подумал я, — надо пойти на верх — поискать».

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Ку тӗрӗс ӗнтӗ, — шухӑшларӑм эпӗ.

«Да, это правда, — подумал я.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Мӗнле телей, — шухӑшларӑм эпӗ, — юрать-ха унӑн ывӑлӗ пулман эпӗ».

«Какое счастье, — подумал я, — что я не ее сын».

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Акӑ ӗнтӗ манӑн та штрипкӑллӑ, чӑн-чӑн шӑлаварӑм пулчӗ!» — шухӑшларӑм эпӗ савӑннипе ҫав тери хумханса, хамӑн урасем ҫине пур енчен те пӑха-пӑха.

«Наконец-то и у меня панталоны со штрипками, настоящие!» — мечтал я, вне себя от радости, осматривая со всех сторон свои ноги.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хам та вара пуҫ ӳкерни халӗ аппаланакан ӗҫрен лайӑхрах пулатчӗ, тесе шухӑшларӑм.

В эту минуту я тоже думал, что лучше бы было головку, чем то, над чем я трудился.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Наталья Савишна, эпӗ йӗрсе макӑрса янине курсанах, ман патӑмран пӑрахса тарчӗ, уткаласа ҫӳренӗ май эпӗ хама кӳрентернӗшӗн чӑрсӑр Наталие епле тавӑрас пирки шухӑшларӑм.

Когда Наталья Савишна увидала, что я распустил слюни, она тотчас же убежала, а я, продолжая прохаживаться, рассуждал о том, как бы отплатить дерзкой Наталье за нанесенное мне оскорбление.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Ну, пуҫланчӗҫ ӗҫсем!» — шухӑшларӑм эпӗ.

«Ну, начались занятия!» — подумал я.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Акӑ мӗне пӗлтернӗ иккен ман тӗлӗк! — шухӑшларӑм эпӗ.

«Так вот что предвещал мне мой сон! — подумал я.

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ун ҫинчен эпӗ хунӗпе шухӑшларӑм.

Я думал весь день.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӑй таранах ҫисе тултарнӑ хыҫҫӑн, эпӗ хамӑн аттӑмсене ҫупа сӗрсе хума шухӑшларӑм.

Пришло мне в голову этим салом смазать свои сапоги.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Анчах шухӑшларӑм:

Но думаю:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Акӑ хайхи! Пӗрне тупрӗ!» — тесе шухӑшларӑм та сылтӑм алӑри хӑрах пӳрнене хуҫлатрӑм.

«Так! Первая есть!» — подумал я и заложил один палец на правой руке.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мӗншӗн?» — шухӑшларӑм эпӗ.

Почему?» — подумал я.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Тепӗр тесен, мӗнле тараватлӑ вӗсем, ҫак ҫӗрлехи хӑйӑ ҫутисем! — шухӑшларӑм эпӗ.

«А вообще-то, какая хорошая, добрая вещь — эти ночные огоньки! — подумал я.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сашӑн экзаменне пула (хамӑн экзамен ҫинчен хам ӑшра кӑна шухӑшларӑм) сулӑпа ниепле те усӑ курма май пулманшӑн вӑл илтмеллех тепӗр хут кулянса илтӗм.

Я снова вслух погоревал о том, что из-за Сашиной переэкзаменовки (о своей собственной я, разумеется, только подумал) мы никак не можем использовать свой плот.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тата манӑн малашне чӑннипех те ытларах вӗренме кирли ҫинчен шухӑшларӑм.

И еще я подумал, что надо заниматься теперь гораздо больше.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эсӗ ҫеҫ пӗлетӗн эппин, э? — тустаратӑп эпӗ Мелика, «Саша ман диктантсене тӗрӗслеменни, ман почерка пӗлменни ман телейшӗнех пулчӗ-ха», — тесе шухӑшларӑм хам ӑшра.

Один ты в курсе, да? — набросился я на Веника, а про себя подумал: «Какое счастье, что Саша не проверяет мои диктанты и не знает моего почерка!»

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Ыран ачасем тӗлӗнсе хытса кайӗҫ!» — тесе шухӑшларӑм.

«Вот уж завтра глаза вытаращат! Вот уж удивятся!» — подумал я.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed