Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшланӑ (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
Грексен авалхи астрономӗ Птолемей ҫав вӑхӑтра ҫынсем географипе мӗн пӗлнине пӗтӗмпе пухнӑ та ун чухнехи грексемпе вӗсен кӳршисем шухӑшланӑ пек Ҫӗр картти туса хатӗрленӗ.

Древний греческий астроном Птолемей собрал все известные в то время географические сведения и составил карту Земли так, как она представлялась грекам и соседними с ними народам.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ ку ҫынна урӑх нихҫан та курмастӑп тесе шухӑшланӑ ырӑ шухӑшпа киленсе, ҫав курӑк тӑрӑх утса кайрӑм.

Я шагал по ней и наслаждался мыслью о том, что больше уже не увижу этого человека.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Унта ҫамрӑк хӗрарӑмсем нумай пулсан, эсӗ вӗсенчен ҫӳлерех ларатӑн пулсан, аван! — хирӗҫ тавӑрчӗ вӑл шухӑшланӑ хыҫҫӑн.

— Хорошо, когда много молодых дам декольте, а вы сидите выше их! — ответил он, подумав.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Халӑх ҫинчен калаҫнӑ чух эпӗ ку тӗлӗшпе ҫав ҫынсем шухӑшланӑ пек шухӑшлама пултарайманнине туяттӑм, ку мана тӗлӗнтеретчӗ те, иккӗлентеретчӗ те.

Когда говорили о народе, я с изумлением и недоверием к себе чувствовал, что на эту тему не могу думать так, как думают эти люди.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ачасем, чӑнах та вӗсемпе пулсан, урӑх ушкӑнпа кайнӑ пулӗ, тесе шухӑшланӑ.

В конце концов решили, что если были, то пошли с другой партией.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Кам пӗлет, вӑл, тен, паҫӑрах ыттисене хуса ҫитнӗ те стариксемпе пӗрле утать пулӗ, — тесе шухӑшланӑ Коля.

«Наверное, — думал он, — она давно уже догнала остальных и идёт себе со старичками.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Вӑл чӑнах та манран кӗҫӗн тейӗпӗр, — шухӑшланӑ вӑл. — Мӗн пулчӗ-ха ӑна паян?

«Положим, она действительно маленькая, — думал он. — И что это с ней случилось?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Хӑрамалли ним те ҫук! — шухӑшланӑ вӑл.

«Ничего страшного! — подумала она.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Халӗ мӗн тӑвас пулать-ха? — тесе шухӑшланӑ Коля.

«Что же делать теперь? — думал Коля.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Кунтан лайӑххи пулас ҫук!» — тесе шухӑшланӑ та Коля, Ленӑна чӳрече ҫине ҫӗклесе лартнӑ, унтан хӑй те тухнӑ.

«Хуже не будет!» — решил Коля и, стремительно подсадив Лену, вылез за нею сам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл шухӑшланӑ, пуҫне ҫавӑрнӑ, анчах нимле май та шутласа кӑларайман.

Он думал и передумывал — и ничего придумать не мог.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ун пирки пайтах шухӑшланӑ.

Вопрос этот долго обсуждался.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вырӑнсенче, тӗрӗссипе, пайтах ҫӗрте меньшевиксем пек шухӑшланӑ: «Хальхи пек, ҫӑмхасене пурнӑҫ хӑех, урӑхла каласан движени хӑех малалла аталанса ӳссе пынӑ май сӳтсе кӑтартать», тенӗ меньшевиксем.

На местах, впрочем, многие считали в духе меньшевиков, что «как сейчас, сама жизнь, то есть само движение, продолжает развиваться и развиваться».

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман та ҫавӑн ҫинченех шухӑшланӑ.

Об этом же думал и Бауман.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фон Буш, вӑрттӑн донесенисене уҫа-уҫа пӑхса, большевиксем вӑрҫа генерал шухӑшланӑ пек мар, пачах урӑхла туса пыни ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ.

Фон Буш уныло перелистывал секретные донесения и раздумывал над войной, которую большевики ведут совсем не так, как хотелось бы генералу.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман, Воронежран тепӗр еннелле каятӑп тесе шухӑшланӑ пулин те, ӑшӗнче кулкаласа утрӗ.

Бауман шел, посмеиваясь, в противоположную, как он думал, прочь от Воронежа, сторону,

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Шӑпах ӗнтӗ ҫавӑнта, эсӗ ху шухӑшланӑ ҫӗрелле, карчӑк.

— Именно туда, как ты думаешь, старуха.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бригада командирне Ленька нихҫан та курман, ун ҫинчен ача: вӑл ҫав тери хаяр ҫын пулӗ, ӑна курӑниччен курӑнманни лайӑх, тесе шухӑшланӑ.

Командира бригады Ленька никогда не видел, но представлял его таким строгим и сердитым, что лучше не попадаться ему на глаза.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапла шухӑшланӑ пирки вырӑс хӗрарӑмӗн чӗри тата та вӑйлӑн тапма тытӑнчӗ.

От этой мысли светло становилось на душе русской женщины.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ун чухне эсӗ: ку чӑнах та йӗлтӗр вӑрланӑ, тесе шухӑшланӑ пулӗ ӗнтӗ ман пирки!

— А ты и вправду думал, что я тогда на лыжи позарился!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed