Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗттӗмрен каҫхи хуралҫӑ килсе тухрӗ те, пирӗнтен пилӗк утӑмра чарӑнса, хаяррӑн ыйтрӗ:Из тьмы вылез ночной сторож, остановился в пяти шагах от нас и спросил сердито:
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Унтан ултӑ утӑмра, тротуар хӗрринче, ҫурӑмӗпе тумбочка ҫине тайӑнса, чӑпар тӗрӗллӗ кӑвак кӗпе-йӗм тӑхӑннӑ, ҫӑпата сырнӑ, хӑмӑр тӗслӗ ҫӗтӗк картузлӑ ҫамрӑк йӗкӗт ларать.
I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Ҫак ватӑ цыган пирӗнтен пӗр аллӑ утӑмра тӑракан хӑйсен таборӗн учӗсене пӑхать.старого цыгана, — он сторожил коней своего табора, раскинутого шагах в пятидесяти от нас.
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
— Ҫавӑнпа та пирӗн ҫирӗпрех, кашни утӑмра асӑрхануллӑрах пулмалла.и тем строже нам надо быть, тем осмотрительнее на каждом шагу.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хунартан миҫе утӑмра тӑратпӑр эпир?
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫак самантра вӗсенчен пӗр аллӑ утӑмра уксахлакан Толян курӑнса кайрӗ.Но тут перед ними шагах в пятидесяти из-за угла показался хромающий Толян
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫав ҫулсенчен пӗри чӑнкӑ ҫыран варринче, аслашшӗ пӳрчӗ хыҫӗнчен пӗр ҫӗр утӑмра пулнӑ.Один из таких выходов находился в ста шагах позади хибарки, посредине обрыва.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл Петяран пӗр тӑватӑ утӑмра чарӑнчӗ те, тарӑн сывласа илсе, ҫинҫе сасӑпа каларӗ:Она остановилась шагах в четырех от Пети и, глотнув как можно больше воздуха, сказала:
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсен пӗчӗк пӳрчӗ ҫырантан пӗр вӑтӑр утӑмра, сланец кристалӗсем йӑлтӑртатакан хӗрлӗ тӑм тӗмески ҫинче ларать.Хибарка стояла шагах в тридцати от берега на бугорке красной глины, мерцавшей кристалликами сланца.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫур пуҫламӑшӗ ҫеҫ пулин те вӑл кашни утӑмра сисӗнсе тӑрать.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Ман патӑмран икӗ утӑмра — ҫаптарса ҫӗлетнӗ тумтир тӑхӑннӑ пысӑк хӗрарӑм, вӑл шатӑрт-шатӑрт тутарса.
20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫыврасса эпир вӑл выртакан кроватьрен пӗр-икӗ утӑмра урайӗнче выртаттӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Крепоҫ хыҫӗнчи слободкӑра пурӑнакансем йышлӑланчӗҫ; манӑн хваттертен темиҫе утӑмра, тӗмеске ҫине туса лартнӑ ресторацире, икӗ рет тополь хушшипе каҫсерен ҫутӑ курӑнать; унта ҫур ҫӗр иртичченех стакан сасси янрать.
Июнӗн 10-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Манран ик-виҫӗ утӑмра арҫын ушкӑнӗ тӑрать, унта чипер княжна ятне яма килӗшнӗ драгун капитанӗ те пур; вӑл темӗншӗн питӗ савӑнать, аллине сӑтӑркалать, ахӑлтатса кулать, юлташӗсене куҫ хӗсет.
Майӑн 22-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Малтанхи хутӗнче тӑваттӑ персе ҫирӗм пилӗк утӑмра ларакан бутылкӑна та тивертеймерӗм.В первый раз, я дал сряду четыре промаха по бутылке в двадцати пяти шагах.
II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Манран ултӑ утӑмра, унитазра, камера кӗтессинче, шыв пур.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Кашни утӑмра.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Кӑкшӑмри чечексене вара пахчари ҫул хӗррипе лартса тухар: вӗсем кашни утӑмра пирӗн юрату та чечек евӗрех илемлӗ те, ҫав вӑхӑтрах черчен пулнине асилтерсе тӑччӑр.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Сӑмахпа кашни утӑмра, кашни пухура кӑшкӑрмасть вӗсем ҫине, ытарлӑн пӗлтерет: кӑткӑллӑ аквариум патӗнчен иртмессерен фирмӑра ӗҫлекен пӗлет — кӑткӑ пек ӗҫлемелле, унсӑрӑн кӑларса ҫапма та пултараҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пӗри тапак туртатчӗ те, тепри те туртасшӑн пулчӗ, — ҫапла вӗсем манран икӗ утӑмра ҫеҫ чарӑнса тӑчӗҫ.Один из них курил, а другой попросил огоньку; они остановились прямо передо мной.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.