Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тумалли (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Бобровский ӳкерчӗксем тумалли кӑмрӑк патакне Бауман аллине тыттарчӗ:

Бобровский сунул в руку Баумана хрупкую палочку рисовального угля:

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

 — Эпӗ кӗретӗп-ха сирӗн пата, блиндажсене мӗнле разведка тумалли ҫинчен ун чухне пӗрле шухӑшлӑпӑр.

— Я зайду к вам, вместе подумаем, как блиндажи разведывать.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Апат-ҫимӗҫ ярса парасси те ирӗксӗрлесе тумалли ӗҫ мар.

А насчет продовольствия тоже добровольное дело.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ял тӑрӑхӗнче тумалли ӗҫсем нумай.

Дел в сельском поселении много.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Чи малтанах, унти пулӑҫсем вӑлта ҫиппи тумалли чи кирлӗ япала — лаша хӗлӗхӗ тупмалли тӗп вырӑна ҫухатнӑ.

Прежде всего их рыболовы лишались основного источника добычи конского волоса для лесок.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле тумалли ҫинчен чылайччен шухӑшларӗ ҫӗлен, анчах нимӗн те шутласа тупаймарӗ.

Думала-думала змея, что ей делать.

Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Юлашки иккӗшне хитре йӑрӑм тумалли меслечӗшӗнех «сиктерӳллӗ шараҫ» тенӗ.

Причем два последних, из-за особого способа оживлять тесьму выразительными узорными полосками, назывались тесьмой с «пропущенным», т.е. «сиктерӳллӗ».

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ураҫҫийӗ пӗтӗмпех тӗрӗ тумалли ҫипсем, кунта урӑхла ураҫҫи ҫук.

А роль утка исполняют те же цветные нитки, которыми вытканы узорные яруса.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Анчах килте тунӑ пусма нумай-нумай ҫул хушши, XX ӗмӗрӗн малтанхи ҫурри таранах кӗпе-тумтир тумалли тӗп пир-авӑр пулнӑ.

Но ручное домашнее ткачество еще надолго оставалось источником материалов для одежды чуваша.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хӗҫ тумалли ҫипписене хӑй арласа пӗтӗретчӗ, ӑвӑслатчӗ.

Нитки для берда прял сам.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Йывӑҫран япаласем тумалли меслетсене пӗлсе ҫитсен йывӑҫ рамӑсем тума пуҫланӑ», — тенӗ В. И. Неелов.

С развитием способов обработки дерева стали изготовлять жесткие деревянные рамы», — говорил В. И. Неелов.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ку — чи пысӑкки, лапрашки пирсем тумалли.

Из нее ткут грубые холсты.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫак икӗ культура пир-авӑр тумалли тӗп чӗр тавар шутланнӑ.

Эти две культуры давали крестьянину основное сырье для ткачества.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Чӑваш халӑхӗн историйӗнче ку — пир хатӗрӗсем, сӳс-кантӑр пир тумалли йӗрке ҫинчен каласа кӑтартнӑ пирвайхи кӗнеке.

В истории Чувашии это было первое исследование, которое знакомило читателя с приемами обработки волокна, прядения, изготовления основы ткани, с ткацким оборудованием.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Унсӑрӑн мӗнле вара: стачка тумалли фонд.

— А то как же: стачечный фонд.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Утрав ҫинче пирӗн урӑх нимӗн, тумалли те юлмарӗ.

Больше нам нечего было делать на острове.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Селинсенчен маларах нимӗн тумалли те ҫук унта пирӗн…»

«Нечего нам там раньше Селиных делать…»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Маншӑн тесен пирӗн поселока кирек кам та тӳрех ҫапла калама пултарать: Лёня ашшӗ, мӗн те пулин шухӑшласа, тишкерсе тумалли ӗҫ пулсан, ҫакна яланах е ҫемйи пурӑнакан баракра, е сӑрри кайнӑ пӗчӗк те кивӗ вакунта, тимӗр кӑмака умӗнче, тӑватчӗ.

Может быть, потому что у нас в поселке кто хочешь скажет: когда отцу Ленчика надо было что-то такое обдумать, он делал это в старом, облупленном вагончике с чугунной печкой посредине или в бараке, где они жили.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хӑйсен пурнӑҫӗнче тумалли ӗҫсене васкаса туман ҫынсем ҫех ҫавӑн пек калама пултараҫҫӗ.

Просто такими словами легче всего оправдать свою неторопливость в жизни.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл Нина бетон катӑкне хускатнӑ самантра кӗреҫине ҫав катӑк айне меллӗн чикрӗ те — унпа юнашар манӑн нимӗн тумалли те ҫуккине эпӗ ҫийӗнчех ӑнлантӑм.

Когда он подставил свои лапы под Нинкин угол, я понял, что даже мне рядом с ним делать нечего.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed