Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуҫсем ҫийӗнче ҫил уласа тӑрать, вӑл хумсем ҫийӗнчи супӑнь кӑпӑкӗ евӗрлӗ шап-шур кӑпӑксене палуба ҫине иле-иле пӑрахать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫак палуба ҫинче ҫын ларать, вӑл пуҫне уснӑ та нимен те чӗнмест.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шурӑ палуба юрпа витӗннӗ пекех, прожекторӑн сивӗ ҫути айӗнче йӑлтӑртатса тӑрать.Белая палуба, словно покрытая снегом: она блестит под холодными лучами прожектора.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Матрос пулӑшнипе вӑл цистернӑран тухрӗ, хӑй патнелле тӑснӑ такам аллине хулпуҫҫийӗпе тӗртсе ячӗ те палуба ҫине хӑпарчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ибрагим нимне пӗлмесӗр ун патне чупса пычӗ, ӑна ҫӗклерӗ те, савӑнӑҫ куҫҫулӗ витӗр ун ҫинелле пӑхса, хуллен палуба ҫине вырттарчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫутӑ ҫине вӑл аран-аран пӑхать, палуба тӑрӑх халсӑррӑн утать.Он щурился от яркого света и нетвердыми шагами ступал по палубе.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шӑлӗсене ҫыртса, Гасанов палуба тӑрӑх чупса ҫӳрет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Палуба ҫине прожектор ҫути ӳкрӗ, вӑл ватӑ мастерӑн пӗкӗрӗлсе кайнӑ кӗлеткине ҫутатма пуҫларӗ, ун ҫинче кӑшт чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн, хумсене ҫутатса илчӗ те, пӗр-пӗринпе пӗрлештернӗ шурӑ цистернӑсем ҫинче чарӑнчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хумсем аялтан та пыра-пыра ҫапӑнаҫҫӗ — ҫакӑн пек чухне аллӑ метрлӑ тимӗр урасем ҫинче ларакан хӑмаран тунӑ палуба чӗтрене-чӗтрене илет.Они ударяли снизу — и тогда вздрагивала дощатая палуба на пятидесятиметровых железных ногах.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Палуба ҫинче, пуҫӗсемпе антенна провочӗсене лексе, тӑватӑ «научный работник» тӑраҫҫӗ.На палубе, доставая головами до проводов антенн, стояли четыре «научных работника».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсем палуба ҫине сиксе тухрӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Палуба ҫине улӑхӑр, сержант парӗ, — йӗрӗнсе пӑрӑнчӗ Беридзе Кондринран.— Идите на палубу, сержант даст, — с отвращением отвернулся от Кондрина Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Палуба ҫинче тӑнӑ хушӑра вӑл шӑнса пӑсӑлнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Палуба ҫинче тӑма йывӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Палуба ҫине пур енчен те сивӗ шыв сирпӗнет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Палуба ҫинче калаҫни-туни илтӗнмерӗ; килсе витнӗ хумсене пароход сӑмси касса пыни, пар чӑшӑлтатни, шаланда ҫинче тӑракан лашасем хартлатни, тапкалашни, капитан команда пани тата суранланнисем ахлатни ҫеҫ илтӗнсе тӑчӗ.
27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ун патӗнчех ҫурӑлса кайнӑ бомба ҫулӑмӗ самантлӑха палуба ҫине купаласа хунӑ тинӗс курӑкне ҫутатса кӑтартрӗ, ҫак самантрах ҫӳлте икӗ ҫын тӑни курӑнса кайрӗ, пӑрахут ҫурса пынипе шур кӑпӑкланса, сирпӗнсе чупакан симӗсрех хумсем курӑнчӗҫ.
10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ачасем темӗнле тӗлӗнмелле: урисене чарса, «палуба ҫинчи утӑпа», енчен-енне сулланса утма пуҫларӗҫ.Ребята начали ходить как-то странно: широко расставляя ноги, раскачиваясь, «палубной походкой».
Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Майн-Рид ӗнтӗ палуба ҫинчен хитре хулана курса савӑнать.
Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.
Палуба ҫинче — 700 ҫынччӗ, ыттисем — негрсем.
Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.