Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Вунӑ минутран Дульник чун хавалӗ ҫӗкленнӗ кӑмӑлпа тухрӗ: — Юрать те! — терӗ вӑл шӑппӑн.

Свидание продолжалось ровно десять минут, Дульник вышел сияющий и торжествующий: — Порядок, — шепнул он мне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ыйту ҫине ответ париччен малтан эпӗ хамӑн ҫак гранит пек ответсене аса илтӗм — «ҫич хут ҫиччӗ — хӗрех тӑххӑр», унтан ун ҫумне ӑсра тепӗр ҫиччӗ хушрӑм та минутран савӑнӑҫлӑ персе ятӑм:

Прежде чем! ответить на вопрос, я вызвал на помощь гранитный столб «семью семь — сорок девять», прибавил к нему недостающую семерку и через минуту торжественно выпалил:

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Никам та тӗлӗнмерӗ, Маковей та кӑшкӑрса ямарӗ, — паян тем тума та юрать, мӗншӗн тесен ҫак минутран тытӑнса тӗнчере чи лайӑх пурнӑҫ пуҫланать…

И никто этому не удивился, и Маковей не вскрикнул, — сегодня все было можно, все разрешалось, потому что все самое лучшее в мире начиналось с этой минуты…

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр темиҫе минутран полксем тӗлӗнчен авиаци хӗвеланӑҫнелле вӗҫсе иртрӗ.

Через несколько минут над полками прошла на запад авиация.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр минутран Хомана ҫынсем сырса илеҫҫӗ, ун ҫумне лӑпчӑнаҫҫӗ, — вӗсем пӳлӗнсе сывлаҫҫӗ, сӑн-пичӗсенче хавхалану пурри тата аптраса ӳкни палӑрать.

Через минуту Хому обступили люди и прижимались к нему, запыхавшиеся, возбужденные и растерянные.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр икӗ-виҫӗ минутран Иона хӑйсен минометчикӗсене пурне те хӑй умне кӗртсе ячӗ.

Через минуту Иона пропустил впереди себя всех своих минометчиков.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр минутран унӑн йӗпе пуҫӗ шыв ҫине тухрӗ.

Через минуту его мокрая голова появилась на поверхности.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир урама тухрӑмӑр та тепӗр минутран ман пата ҫитсе кӗтӗмӗр.

Мы вышли на улицу и через минуту уже были у меня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр минутран ҫуркунне аҫа ҫапнӑ чухнехи пек кӗмсӗртетни илтӗнсе каять.

Через минуту донесся грохот, словно ударил молодой весенний гром.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр минутран витре ала пекех шӑтса пӗтрӗ.

Через минуту оно превратилось в решето.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр минутран Хома ӑна вакласа, турпасласа та тӑкрӗ.

За одну минуту Хома расщепил ее на мелкие куски.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр темиҫе минутран техник тӗттӗм урамран сиксе тухрӗ.

Через несколько минут техник вынырнул из темной улочки.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темиҫе минутран шӑтӑк хатӗр те, ун тӗпне ырӑ шӑршӑ кӗрекен курӑк та сарнӑ.

За несколько минут щель готова, дно ее устлано душистой травой.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах тепӗр минутран каллех лаша, темрен хӑранӑ пек, каялла утнӑн туйӑнать.

Но через минуту ему снова казалось, что лошадь ступает назад, будто чем-то напуганная.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Концерт тепӗр аллӑ минутран пуҫланать.

— Концерт начинается через пятьдесят минут.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑтӑр минутран Антонова ҫапла пӗлтернӗ:

Через несколько минут Антонов получил ответ:

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫирӗм минутран самолёт чӗтренсе илчӗ.

Через двадцать минут дрогнул самолёт.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр вунӑ минутран эпӗ моторсене ӗҫе яма хушрӑм.

Через десять минут я отдал приказ запускать моторы.

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр вуникӗ минутран вӗри шыва самолёт патне илсе те ҫитертӗмӗр, ҫур сехетрен вара пирӗн икӗ машина та аэродром ҫине анса ларчӗҫ.

Через двенадцать минут горячая вода была доставлена к самолёту, а через полчаса обе наши машины стояли на аэродроме.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сасартӑк вӑл аялалла анма пуҫларӗ, тепӗр минутран эпӗ ӑна пачах куҫран ҫухатрӑм.

Вдруг он стал резко снижаться, а через минуту я потерял его из виду.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed