Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑнтӑрла тӗлне умра, пӗр ҫӗр аллӑ хӑлаҫра, ҫӳллех мар тӳпем курӑнчӗ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Пӗр-ик ҫухрӑм чупсан, ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ тӗлте хура кӑвак йӗр курӑнчӗ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Умра ялти чи пуян ҫынсенчен пӗрин Апликан Хӗлипӗн лавӗ пыни курӑнчӗ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Меннерс хӑй вилесле асапланни, матрос вара пулӑшма килӗшмесӗр сӑнаса тӑни ҫинчен каласа парсан, — ҫакӑ, паллах, вилекенскер йывӑррӑн сывласа, ахлатса выртнӑ чух тата тискертерех курӑнчӗ, — Каперна ҫыннисем шалтах тӗлӗнчӗҫ.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Шӑнса вилетӗп тесе шутлатӑп, сасартӑк хамран темиҫе утӑмра кӑна пӗчӗк кайӑк курӑнчӗ.Думал я, что замерзну, как вдруг в нескольких шагах от меня показался маленький зверек.
Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ун тӑрӑхларах пичӗ татах та начарланнӑн курӑнчӗ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Умра каллех шуранка пӗлӗт курӑнчӗ тата шӑтӑк кайӑк йӑви.Впереди снова показалось бледное облако и дырявое птичье гнездо.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Хӗрлӗ хӑмачпа тыттарнӑ тупӑкра выртаканскерӗн, хӗр чухнех шуранка пичӗ пушшех те шуррӑн курӑнчӗ.Ее бледное лицо, лежавшее в гробу в красном кумаче, показалось еще белее.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Сасартӑк унта, сӑрт тӳртӗнче, сӑрӑ тӗтӗм явӑнса ҫӗкленни курӑнчӗ, снаряд чашкӑрса иртрӗ, орудирен пенӗ сасӑ кӗрлесе кайрӗ.Вдруг там, над гребнем, взвился желтый дымок, прошипел снаряд, раскатился орудийный выстрел.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пӗчӗк кӗпер урлӑ каҫрӗҫ те, тепӗр урамалла ҫаврӑннӑ ҫӗрте, урам урлӑ пӗтӗмӗшпех — урапасем, пӗренесем, ҫӗр тултарнӑ михӗсем купаласа хуни курӑнчӗ.Проехали мостик и за поворотом увидели поперек всей улицы сваленные телеги, бревна, мешки с землей.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кайран — Лисински сӑртран вӗҫӗ-хӗррисӗр лав тата выльӑх кӗтӗвӗсем анни курӑнчӗ.Потом увидели спускающиеся с Лисинских высот необозримые обозы и стада скота.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Тӗпчесе пӗлнӗ тӑрӑх, Царицынран Мускава — Поворино — Балашов — Козлов — Рязань урлӑ кунне сакӑр маршрут поезд е ытларах та кӑларса яма май пурри курӑнчӗ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Авӑ тӑшман курӑнчӗ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вара курӑнчӗ — инҫех те мар, хыҫра, Чир станцийӗ енче пушка кӗрӗслетсе персе ячӗ, унччен те пулмарӗ — тепӗр пушки ҫав тери тискеррӗн те хыттӑн персе ячӗ, ун пирки лаша та такӑнчӗ, казак ачисем урапа патӗнчен айӑккалла сиксе ӳкрӗҫ.
10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Темиҫе алӑ харӑс унӑн кӗсъисене кӗрсе каяҫҫӗ те, докуменчӗсене туртса кӑлараҫҫӗ, унтан хунар умне пӗшкӗнсе вуласа пӑхаҫҫӗ, кӑштах аптӑранӑ пек пулчӗҫ: умри ҫын Киеври депора ӗҫлекен рабочи, Ремнев отрядне ҫырӑннӑскер пулни курӑнчӗ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсем хыҫҫӑн каллех кавалери отрячӗ, юлашкинчен вара уҫӑ автомобиль курӑнчӗ.За ними опять кавалерия, и, наконец, появился открытый автомобиль.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пӳрт тӑрринчи шӑтӑк витӗр кӗрекен уйӑх ҫутинче такамӑн сӑнӗ курӑнчӗ те каллех ҫухалчӗ.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Васькӑн пӑлханнипе ҫунса тӑракан сӑн-пичӗ ҫав тери хитрен курӑнчӗ, куҫӗсем вара шӑпах икӗ ҫулӑм пек ялтӑртатрӗҫ.Горящее от волнения лицо Васьки было красивым, а глаза — точь-в-точь два огонька.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл урисемпе тапкалашса хӑтӑлма пикенчӗ, анчах казаксем ӑна прикладсемпе ҫапрӗҫ, унтан ҫӗлерӗҫ те пӗ-ӗррех пуҫлӗхрен ывӑтрӗҫ — лерен вара тӗтӗм ҫеҫ курӑнчӗ, урӑх нимӗн те ҫук.Он отбивался ногами, а казаки его прикладами, потом схватили и ка-ак бросят в огонь.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Террикон хыҫӗнчен завод еннелле казаксем ыткӑнса килни курӑнчӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.