Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫме (тĕпĕ: вӗҫ) more information about the word form can be found here.
Вӑя моторпа вӗҫме пулассине чунтан шаннӑ, хӑйӗн машинӗ те, йӑнӑшне тӳрлетсен, вӗҫме пултарать пулӗ, тесе шутланӑ вӑл.

Он был убежден, что полет с мотором возможен, и даже больше, — что его машина, с какими-то поправками, должна летать.

19. Ленглей профессорӑн ӗҫ ӑнман // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл хӑй ҫырнӑ кӗнекисемпе моторпа вӗҫме май пуррине ҫителӗклӗ кӑтартнӑ пулӗ тесе шутласа, хай урӑх ӗҫе тытӑнасшӑн пулнӑ.

Он считал, что доказал в своих трудах возможность полетов с мотором, и хотел посвятить свое время другой работе.

19. Ленглей профессорӑн ӗҫ ӑнман // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ҫын вӗҫме тивӗҫлӗ пулсан, ӑна мӗншӗн малтанах ҫунат туса паман-ши? — тенӗ пӗр турра ӗненекен ҫын, вӗреннӗскерех.

— Если человеку предназначено летать, — говорил не один набожный критик того времени, — почему он создан богом без крыльев?

19. Ленглей профессорӑн ӗҫ ӑнман // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Хӑй тӗллӗн вӗҫме ирӗк панӑ.

Допущен к самостоятельным полетам.

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Хавхалансах вуласа тухрӑм та Чкалов мӗнле тренировка тунине, вӗҫме мӗнле хатӗрленнине, самолета тӗпчесе вӗреннине сӑнарӑм.

С увлечением читая ее, я мысленно представил себе, как тренировался Чкалов, как он готовился к перелетам, изучал материальную часть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑй те вӗҫме хатӗрленнӗ.

В то же время он и сам готовился к новому маршруту.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл вӗсене вӗҫме ҫеҫ вӗрентмен.

Он учил их не только летать.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович вӗҫме вӗренекен ҫамрӑксем ҫине те тимлӗн пӑхнӑ, вӗсене хӑйӗн опычӗпе паллаштарса, хӑй мӗн пӗлнине вӗрентме тӑрӑшнӑ.

Внимательно относился Валерий Павлович также к летной молодежи, старался передать ей свой опыт, свое умение.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унта Валерий Павловича Поликарповӑн конструкцийӗпе тунӑ ҫӗнӗ самолета тӗрӗслесе вӗҫме сӗнсен, вӑл кӑмӑллӑнах килӗшнӗ.

Валерий Павлович охотно отказался от отдыха, когда ему предложили испытать новый самолет конструкции Поликарпова.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫме чарӑнса, анса лармалла.

Надо заканчивать полет, садиться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кислородсӑр ҫӳлтен вӗҫме май ҫук.

Без кислорода лететь на такой высоте нельзя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑватӑ пин метртан аялта вӗҫме юрамасть, унсӑрӑн Кордильери тӑвӗсен тем пысӑкӑш хырҫисем ҫине тӑрӑнма пултаратпӑр.

Ниже 4 тысяч метров итти нельзя, так как можно врезаться в горы, знаменитые Кордильеры — гигантское нагромождение горных хребтов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах малалла та ҫакӑн пек ҫӳлте вӗҫме май ҫукки пур енчен те паллӑ.

Но становится очевидным, что лететь дальше на такой высоте невозможно.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ пӗлӗт йӑрӑмӗнчен пӑрӑнса вӗҫме тӑрӑшрӑм.

Я стараюсь обойти облачность.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— «Вӗҫме тытӑнатпӑр!

« — Старт дан!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем пире ыйтусемпе аптратса ҫитерсен эпир вӗсене: «Мӗн калаҫатӑр эсир, юлташсем, эпир ниҫта вӗҫме те хатӗрленместпӗр. Эпир машинӑна ҫеҫ юсатпӑр», — терӗмӗр.

Когда нас допекали расспросами, мы говорили: «Да что вы, товарищи, мы ни к каким полетам не готовимся. Просто проводим очередной ремонт машины».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Анчах мӗн тумалла — вӗҫме ирӗк памаҫҫӗ, вӗҫсе хӑпарма хатӗрленме пуҫларӑмӑр.

«Но как быть — разрешения нет, а работы по подготовке к полету начались.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫурҫӗр полюсӗнчи наука зимовкине йӗркелесе ямасӑр пире вӗҫме ирӗк памаҫҫӗ.

Нам не разрешают лететь, пока на Северном полюсе не будет организована научная зимовка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир ҫапах инҫе ҫула вӗҫме хатӗрленетпӗр.

Мы продолжали готовиться к полету.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫме йывӑр пулать, сирӗн экипажӑнне вӑхӑт нумай илет.

— Тренировка сложная получится, много времени у вашего экипажа отнимет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed