Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫтарнӑ (тĕпĕ: вырнаҫтар) more information about the word form can be found here.
Каҫпа эпир хамӑра хваттере вырнаҫтарнӑ поселока кайрӑмӑр.

Вечером мы отправились в посёлок, где нас расквартировали.

23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак карета ҫине Майбах 1,5 лаша вӑйӗллӗ двигатель вырнаҫтарнӑ, кустӑрмисене хӑюпа ҫыхӑнтарнӑ.

На эту карету Майбах установил двигатель мощностью 1,5 л. с. и ремённую передачу к колёсам.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

1885 ҫулхи ҫурла уйӑхӗнче Даймлер пӗрремӗш мотоцикла («Daimler Reitwagen») патентленӗ, пысӑках мар двигателе вӗсем йывӑҫран хатӗрленӗ кустӑрсемпе рама ҫине вырнаҫтарнӑ пулнӑ.

В августе 1885 Даймлер запатентовал первый мотоцикл («Daimler Reitwagen»), установив небольшой двигатель на деревянную раму с деревянными же колёсами.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

2010 ҫулхи ҫӗртмен 8-мӗшӗнче Шостка хулара Кожедуб ҫӳралднӑранпа 90 ҫул ҫитнине халалласа Иван Кожедуб музейӗ патӗнче бюст вырнаҫтарнӑ.

8 июня 2010 года в городе Шостка в ознаменование 90-летия Кожедуба был установлен бюст возле музея Ивана Кожедуба.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

2010 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 12-мӗшӗнче Харьковри Сывлӑшри Вӑйсен университечӗн лаптӑкӗнче Кожедуба халалласа палӑк вырнаҫтарнӑ.

12 ноября 2010 года территории Харьковского университета Воздушных Сил был установлен памятник Кожедубу.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Центр территорийӗнче асӑну хӑмипе бюстне вырнаҫтарнӑ.

На территории центра установлены мемориальная доска и бюст.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Тӑван Ображеевка ялӗнче Кожедубӑн бронза бюстне вырнаҫтарнӑ.

Бронзовый бюст Кожедуба установлен на родине в селе Ображиевка.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Ку квартала чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен служащисене вырнаҫтарнӑ.

Этот квартал населен железнодорожными служащими.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Красс ҫӗр каҫа хӑйӗн ҫарне сулахай енчи ҫыран хӗррине куҫарнӑ та хӑйӗн лагерьне гладиаторсенчен икӗ мильӑра вырнаҫтарнӑ.

В течение ночи Красс переправил свое войско на левый берег реки и приказал стать лагерем в двух милях от лагеря гладиаторов.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ганникпе Каст фракиецран каллех уйрӑлса кайнӑ, каллех хӑйсен икӗ легионне Спартак лагерӗнчен ултӑ мильӑра вырнаҫтарнӑ.

Здесь Ганник и Каст вновь отделились от фракийца и расположились со своими двумя легионами всего в шести милях от места, где находился Спартак.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Аквинум патӗнче поражени тӳснӗ хыҫҫӑн Вариний претор, хӑйӗн легионӗсен юлашкийӗсене вунӑ пин ҫынна яхӑн пухса, лагере вырнаҫтарнӑ.

После поражения при Аквинуме претор Вариний, собрав остатки своих легионов, около десяти тысяч человек, встал лагерем.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗр башня тӑррине сехет вырнаҫтарнӑ.

На одной башне часы высоко приделаны.

Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Римлянсем ун ҫыннисене пӗр пайне вӗлерсе пӗтернӗ, тепӗр патне хуларан хӑваласа янӑ, тата тепӗр пайне чуралӑха сутнӑ, вара унта Рим енче юлнӑ горецсемпе ҫӗр ӗҫлекенсене куҫарса вырнаҫтарнӑ.

Римляне частью перебили жителей, частью изгнали, частью продали в рабство, а город заселили колонистами из окрестностей — горцами и землепашцами, которые оставались верны Риму.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Костя кӗпер урайӗ витӗр ҫӳлте машинӑсемпе автобуссем пуррипе ҫуккине курасшӑн, анчах унта, урлӑ-пирлӗ вырнаҫтарнӑ пӗренесемпе тимӗр урапасемсӗр пуҫне, нимӗн те курӑнмасть.

Костя пытается рассмотреть через настил бегущие поверху машины и автобусы, но там, кроме переплетения бревен и балок, ничего не видно.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Будкӑсен стенисемпе юнашар ӗретӗн пушӑ шурӑ витресем вырнаҫтарнӑ.

Возле стенок будочек уставлены в ряд пустые белые ведра.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Анчах хӑрах куҫ Лутация чӑкраш ҫын мар, хӗвеле пӗлет ҫине пуянсене те, чухӑнсене те ҫутатма вырнаҫтарнӑ, тесе шутлать.

К тому же добродушная Лутация считала, что, по воле Юпитера, солнце сияет на небе одинаково как для богатых, так и для бедных.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тумтир тӗлӗшӗнчен вӑл тӗттӗм тӗслисене ҫеҫ килӗштерет, тоги ҫинчи хутламӗсене пит пӗлсе хитрелетсе вырнаҫтарнӑ, вӑл вара уяӑн кӗлеткин илемлӗхӗпе чаплӑлӑхне тата лайӑхрах палӑртса тӑрать.

Одежда его неизменно была темного цвета, но зато складки латиклава ниспадали так гармонично и были уложены так обдуманно, что выгодно оттеняли его красоту и величавость осанки.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ӗнтӗ ӗнертенпех Римри мӗнпур чухӑн халӑх Марс уйӗнче вырнаҫтарнӑ сӗтелсем хушшинче ҫӗрлечченех ӗҫкӗ-ҫикӗре шавласа ларать.

Уже накануне на Марсовом поле и на берегу Тибра римские плебеи восседали за столами, накрытыми по приказу свирепого диктатора.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсене культурӑпа кану паркне вырнаҫтарнӑ.

Они расположены в парке культуры и отдыха.

Елчӗк паркӗнче — ҫӗнӗ скульптурӑсем // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29214.html

Выртса тӑма кутник сакки пур тӗпелте, ҫавӑнтах, юнашар, чӑмӑр шанкӑран ӑсталанӑ тӑрӑхла сӗтел вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed