Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачисене (тĕпĕ: ача) more information about the word form can be found here.
Акӑ учительница, виҫҫӗмӗш класс ачисене ӗҫ парса хӑварса, пирӗн пата пычӗ, эпир тунӑ задачӑсене тӗрӗслеме тытӑнчӗ.

Help to translate

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Малтан вӑл, аттене асӑнса, икерчӗ кӑшт татса илчӗ те ҫырмана пӑрахрӗ, вара асаттепе асаннене, вилнӗ ачисене асӑнчӗ, вӗсен ячӗпе те икерчӗ таткаларӗ, кӗлтурӗ.

Help to translate

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Переменӑна тухса кӗрсен, вӑл пирӗнтен шуҫтарса илнӗ хӑмасене виҫҫӗмӗш класс ачисене пачӗ, вӗсене кӗнеке ҫинчен пӑхса ҫырма хушрӗ.

Help to translate

Эпӗ шкула кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кусем чиркӗве пырса кӗнӗ чухне кӗлле пынӑ ҫынсем тухса кайнӑ, ачисене ят хуртарма пынӑ ҫынсем пӗр ҫӗре, алӑк патнерех, пухӑнса тӑнӑ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах та арҫын пӗччен ачисене пӑхса пурӑнни, паллах - сайра.

Но то, что мужчина один воспитывает детей, конечно, встречается редко.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Хӑйӗн ачисене пӑхать тейӗн ҫав.

Будто детей своих холит, ласкает…

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Упӑшкасӑр юлать те хӗрарӑм, пӗчченех ачисене пӑхса ҫитӗнтерет.

Останется без мужа — одна растит детей.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килти пӳлмене кӗнӗ пур-ҫук тырра никамӑн та ачисене выҫҫа хӑварса ют алла парас килмен курӑнать.

посудите сами, разве легко отдать хлеб чиновникам, который уже у тебя в закромах, оставить детей голодными?

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачисене пӑрахса хӑварса урӑх хӗрарӑмпа ҫыхланса кайни, хӑйӗн ачисене халь аса та илменни, тен, эсӗ мар, пӗр-пер урӑх ҫын?

— Кто бросил своих детей и связался с другой женщиной? Ты или кто-то другой?

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсемпе чӑрмав ҫеҫ хутшӑннине пӗлнипе юратмасть ачисене Янтул.

С их появлением возникли новые заботы и трудности, потому Яндул не пылает к дочкам горячей любовью:

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачисене Михапар ҫурма тусанлӑ ҫӑнӑхпа усрасшӑн!

Надо же, Михабар собирается кормить детей этой мукой, пополам с пылью!

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш ачисене пуҫласа чӑвашла ӑнлантарса парса вӗрентме тытӑннӑ ҫын вӑл.

Человек, который впервые начал объяснять чувашским детям и учить их чувашскому языку.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачисене ним мар тӑрласа илет.

И ребятишек ни за что ни про что может взгреть.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тимӗр пӑрҫа вӑл! Ачисене хӑртса усрать!» — Ультие курсан ҫине-ҫинех ун ашшӗне аса илет Ваҫук мӑн аккӑш.

— Скупец эдакий, заморил родных детей постнятиной, — всякий раз ворчит Елизавета Ивановна, завидев Ульди.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ Утлас тӑрмашать, ачисене пурӑнмалӑх кӗтес, ӗҫлемелӗх вӑй, ҫынсемпе килӗштерме ырӑ кӑмӑл пултӑрччӗ вӗсен тет.

Бьется Утлас как рыба об лед, из кожи лезет, чтобы у его детей был угол, чтобы у них были силы, чтобы они умели ладить с людьми…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫ ҫитмест — ачисене вӑрҫать, лаша ӳксе вилет — ун куҫне те ан курӑн…

Нехватки в доме — дети виноваты, лошадь пала — ему хоть на глаза не попадайся…

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах пӗр-ик уйӑхранах тунсӑхлама тытӑнать, хулари шӑв-шава, ачисене, Михайлова ӑшшӑн аса илет…

Но уже через месяц-другой он заскучает по городу, по детям, с теплом вспомнит Михайлова…

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑнтӑрла ҫывӑрать е арӑмӗпе ачисене курас мар тесе Атӑл хӗррине анать.

Днем он либо спит, либо бродит по берегу Волги, чтобы никого не видеть.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӑхӑн тӗп пайӗ — ятарлӑ ҫар операцийӗ пыракан территорисенче юлнисем те, пирӗн тӗрлӗ региона куҫса килнисем те — Раҫҫей тытӑмӗнче пӗрле ӗҫлесе пурӑнас, ачисене тивӗҫлӗ ӳстерес шухӑша ырласа палӑртать.

Help to translate

Раҫҫей паспорчӗсене алла илчӗҫ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%80%d0%b ... b%d1%87ec/

Кӑҫалтан вара «Атӑл» батальонта службӑра тӑракансен ачисене те тӳлевсӗр апатлантарма йышӑннӑ.

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed