Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федя the word is in our database.
Федя (тĕпĕ: Федя) more information about the word form can be found here.
Гарикпе Федя, ҫыран ҫуммипе ишекенскерсем, кӗсменӗсемпе ҫырана чыша-чыша пӑхаҫҫӗ.

Гарик и Федя плыли вдоль самого берега и тыкали веслами в осоку.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шыва кам шӑмпӑлтаттарнине эпӗ тавҫӑрса илтӗм: Гарикпе Федя, пирӗн хыҫҫӑн пытанса, утрав патне пынӑ имӗш.

Что это за всплески, я догадался: Гарик и Федя тайком отправились вслед за нами к острову.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Бомба пирки ан лӑпӑртат эс, — ҫирӗппӗн каларӗ Федя.

 — Про бомбу не ляпни, — предупредил Федя.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мана вара — чышкӑ-муклашкӑ, — терӗ Федя.

— А мне ни шиша, — ввернул Федя.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑрӑм ҫула утма хӑнӑхнӑ Федя Губин та ывӑнчӗ.

Даже привычный к таким переходам Федя Губин устал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӑнтӑрла интереслӗ мар, — юптарчӗ Федя, ман ҫине пӑхса.

— Днем неинтересно, — ответил Федя, посмотрев на меня.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя калать, упа ҫынна ҫулать тет.

Федя говорит, что лизать будет…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫур пӑт туртать, — куҫпа пӑхсах пахаларӗ Федя.

— Полпуда потянет, — на глазок определил Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя хыр йӗкелӗ илчӗ те карӑк амине тӗллесе печӗ.

Федя подмял шишку и запустил в глухарку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя малта утса пырать — эпир ун хыҫҫӑн.

Федя шагал впереди, мы за ним.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Интернатран, — терӗ Федя.

— Из интерната, — ответил Феди.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Чӑтлӑх вырӑнсем пур, пуртӑсӑр иртме ҫук, — хирӗҫлерӗ Федя.

— Есть места, где без топора не продерешься, — ответил Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Чӗлхепе пакӑлтатма пулать… — мӑкӑртатрӗ Федя.

— Языком-то болтать можно… — проворчал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑҫта васкамалла, — терӗ Федя.

— Спешить некуда, — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя пуҫне хыҫса илчӗ те ҫӗрелле сурчӗ.

Федя почесал голову.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мана памаҫҫӗ, — татса каларӗ Федя.

— Мне не отдадут, — убежденно ответил Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫав бомбӑна утрав ҫине пӑрахасчӗ, — терӗ Федя.

— Бросить бы эту бомбу на остров, — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сахал-и кунта пирӗн пек пулла анратса тытакансем, — терӗ Федя, — эпир нимӗн те пӗлместпӗр.

 — Мало ли кто тут рыбу глушил, — сказал Федя, — мы ничего не знаем.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мана шӑрчӑк пек сикекен Федя ҫине пӑхма ытла та кулӑшла пек туйӑнчӗ.

Мне было смешно смотреть на Федю, подпрыгивающего, как кузнечик.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя, ларнӑ ҫӗртен сиксе тӑрса, чышкисемпе юна пуҫларӗ.

Федя вскочил и помахал вслед кулаком.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed