Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пичӗ (тĕпĕ: пит) more information about the word form can be found here.
Жестянщиксен кивӗ йӑлипе вӑл, паяльник хӗрсе ҫитнине пӗлес тесе, ӑна пичӗ ҫывӑхнерех илсе пычӗ, анчах сывлӑша иккӗленерех шӑршларӗ те, паяльнике каллех кӑмакана чикрӗ:

По старой привычке жестянщиков, он поднес паяльник к лицу, чтобы определить степень накала, но вдруг сунул его обратно в печурку, подозрительно нюхая воздух:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн пичӗ ҫинче пысӑк ҫӗвек пур.

С большим шрамом на лице.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗҫленӗ вӑхӑтра мастерӑн пичӗ темӗнле йӑвашланчӗ, тута хӗрринчи пӗркеленчӗксем пӑртакҫах тӳрленнӗ пек пулчӗҫ.

Во время работы лицо мастера как-то смягчалось, расправлялись горькие складки у губ.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ытла та хытӑ тарӑхнипе ҫамрӑкӑн пичӗ йӑлтах шурса кайнӑ аллине ҫав тери хытӑ пӑчӑртаса тытнӑран унӑн пичӗ ҫинче пӳрне йӗрӗсем палӑраҫҫӗ.

Побелевшее от злобы лицо, все в следах от пальцев — так сильно сжимал он его руками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шуранка та сарлака пичӗ ҫинче вӗсем темле ытла та тӗлӗнмелле уҫҫӑн палӑраҫҫӗ.

И странно выделялись на бледном скуластом лице.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн пурӑ пек шурӑ пичӗ ҫинчи куҫӗсем кӑвак ҫулӑмпа ҫиҫсе йӑлтӑртатрӗҫ.

На его лице, белом, как известь, голубым пламенем горели глаза.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруца унӑн хӗрлӗрех сухал пӗрчисем тапса тухнӑ ҫаврака пичӗ ҫине сӑнаса пӑхрӗ.

Взглянув на его круглую самодовольную физиономию с уже пробивающимся рыжеватым пушком.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах юлашкинчен кӗрекенни те учитель пулмарӗ — хушӑкран Пенишора ятлӑ вӗренекенӗн тӑрмаланчӑк пуҫӗпе ырхан та пӗркеленчӗк пичӗ кӑна курӑнчӗ.

Но опять это не был учитель: в щели показалась взъерошенная голова и худощавая, морщинистая физиономия ученика Пени-шоры.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Наҫтук аппа, ялан кӗрнеклӗ пулнӑскер, сасартӑк хавшакланчӗ; унӑн сарӑ ҫӳҫӗ кӑвакарчӗ, тулли пичӗ пӗркеленчӗ, нар пек сӑнӗ шуралчӗ.

Help to translate

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Унӑн пичӗ юн пӗрӗхес пек хӗрелнӗ, хура хӑмӑр куҫӗсем хаваслӑн ялкӑшаҫҫӗ.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Чӳречерен Паккань пуҫӗ курӑнчӗ: унӑн пӗчӗк пичӗ типӗтнӗ пан улми пек пӗркеленсе пӗтнӗ, тӑнлавӗсем шурала пуҫланӑ, хура сухалӗ виҫӗ-тӑватӑ пӗрчӗ кӑна, ҫӑварӗнче шӑл тӗпренчӗкӗсем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ; ҫӗтӗлсе пӗтнӗ кӗпи ҫухине ярханах янӑ, ырхан мӑйӗ ҫинче тарпа хуралса пӑнтӑхнӑ хӗрес ҫакӑнса тӑрать.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Унӑн сарӑ сухалӗ ӳссе кайнӑ, тахҫантанпа ҫуман ҫӳҫӗ шӑрт пек хытӑ, пур еннелле те тӑрмакланса тӑрать, пичӗ тӑртаннӑ; куҫ шӑрҫи тӗксӗмленнӗ, куҫ шурри тарӑхнӑ вӑкӑрӑнни пек хӗрелсе кайнӑ.

Help to translate

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Сӑнран пӑхма имшеркке, пичӗ шуранка, кӑн-кӑвак куҫӗсем тулли черкке пек ҫутӑлаҫҫӗ, кӑштах кӑтраланса тӑракан сарӑ ҫӳҫӗ кӗҫҫелене пуҫланӑ.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Иванов малалла калаймарӗ: унӑн пысӑк хура хӑмӑр куҫӗсем шывланчӗҫ, куҫҫуль тумламӗ, ҫутӑ шӑрҫа пек йӑпӑртатса, пичӗ тӑрах юхса анчӗ те ачанни пек ачаш, чӗтрекен тути хӗрринче чарӑнчӗ.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Шурӑ простыньпе шурӑ утиял витӗннӗ, пуҫне шурӑ тутӑр ҫыхнӑ, тен, ҫавӑнпах пуль пичӗ ытла шурса кайнӑ пек туйӑнать.

Help to translate

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Намӑссӑр, йытӑ пичӗ!

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Койка ҫинче ларакан Макар ялт! сиксе тӑчӗ, унӑн ҫур пӑт пуканӗ пысӑкӑш чышкисем хӑйсемех чӑмӑртанчӗҫ, пичӗ кӑвакарса кайрӗ.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫамрӑк хӗрарӑм, илӗртӳллӗ-ытарлӑ куҫпа кулса пӑхаканскер, ӑна ҫак вӑхӑтра, Макар калашле, Джоконда пек туйӑнса кайрӗ: ҫавнашкалах тулли пит, тӑрӑхларах ҫырӑ куҫ, тӳрӗ сӑмса, ҫавнашкалах тем пытаран, тем парнелессе шантаран илӗртӳллӗ-ытарлӑ кулӑ, — кулнӑ чухне тута хӗррисенче пичӗ шалалла путса кӗрет; ҫавнашкалах хӑпарса тӑракан кӑпӑшка кӑкӑр, шурӑ ӳтлӗ ачаш алӑсем…

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Халь кӑна вокзал буфетӗнче куртӑм-ҫке эп ӑна: вӑл буфетчицӑна, ҫӗрти-ҫӳлтине манса хӑвармасӑр, тӗрлӗ усал сӑмахсемпе вӑрҫатчӗ; унӑн пичӗ илемсӗрччӗ, куҫне йӗрӗнчӗклӗн хӗснӗччӗ, пиҫмен пилеш ҫинӗ пек, тутине пӑркалатчӗ…

Help to translate

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Сӗтел хушшинче пӗчченех Аля Нагасова пуҫне чиксе ларать, хура ҫӳҫ пайӑркисем пичӗ ҫине усӑнса аннӑ.

Help to translate

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed