Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килне (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
Унтан вӑл чирлесе таврӑннӑ, яла килне кайнӑ.

Help to translate

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Унӑн юлашки сӑмахӗсенчен эпӗ ҫакна ҫеҫ ӑнланса юлтӑм: вӑл килне васкать-мӗн.

Help to translate

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Ҫак кун ача уроксем хыҫҫӑн та килне кайма васкамасть.

Help to translate

Вӗрентекен — пӗлӳ хуҫи, телей тӗнчин чӑн-чӑн уҫҫи… // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b2e%d1% ... 3cc%d0%b8/

Ултук аппа килне таврӑнса пӳлӗме лайӑх тирпейлесе тасатрӗ, урайне шӑлчӗ, вара минутлӑха пӳлӗмрен тухса упӑшкин сӑнӳкерчӗкне илсе кӗчӗ.

Евдокия вернулась домой, прибрала все в комнате, подмела пол, затем куда-то вышла на минуту и вернулась с карточкой мужа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак пӗтӗм ырлӑх — йӑлтӑртатса тӑракан паркет, йывӑр шторӑсем, кавирсем, мамӑк минтерсем тата ыттисем те — унӑн килне нумаях пулмасть килсе кӗчӗҫ, вӗсене тума Хородничану господиншӑн ҫӑмӑлах пулмарӗ…

Все это пришло к нему так недавно, так тяжело ему досталось: блестящий паркет, никелированные ручки, тяжелые шторы, ковры, подушечки…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл маларах мӗнле те пулин ӗҫ тӑвас шутпа тӗлсӗррӗн васкаса чупса ҫӳрени килне пырсанах пӳлӗмсенчи ҫемҫе кавирсенче, мамӑк минтерсенче, унӑн ҫуртне пур енчен те хупӑрласа илнӗ ватӑ йывӑҫсен ҫулҫисем чӑштӑртатса хускалнинче йӑлтах путса ҫухалнӑ пек туйӑнать…

Деловая суета, казалось, тонула в мягких коврах комнат, в пуховых подушечках, в шелесте старых, тенистых деревьев, что окружали его особняк…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Килне пырса кӗнӗ май хӑй хыҫӗнчен алӑка хуптӑр ҫеҫ — вӑл вара йӑлтах урӑх ҫын пулса тӑрать.

Достаточно было ему войти и закрыть за собой двери дома, как он становился другим человеком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл ҫитнӗ тӗле Фабиан господин килне кайма хатӗрленнӗ иккен.

Господин Фабиан уже собирался уходить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Следстви версийӗ тӑрӑх, пӗлтӗр чӳк уйӑхӗн 28-мӗшӗнче ҫак арҫын амӑшӗн килне пынӑ та бензин сапса чӗртсе янӑ.

По версии следователей, 28 ноября прошлого года этот мужчина пришел в дом матери и поджог его облив бензином.

Эрех илме укҫа паманшӑн ывӑлӗ амӑшӗн ҫуртне чӗртсе янӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34193.html

Ҫак тавлашуллӑ сӑмахсене правленирен килне таврӑнакан ферма заведующийӗ Виктор Федорович Сергеев питӗ тимлӗн итлесе тӑчӗ.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

Ваҫли Петровчӑ ӗнер машинпа кайса фабрикӑран чӑх какайӗ туянса килчӗ, килне пӗр ещӗк панулми антарса хӑварчӗ.

Help to translate

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Вӗҫтер хӑвӑртрах килне!

Help to translate

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

Каҫхине вара килне пӗр-пӗр япала ҫӗклесе таврӑнатчӗ-таврӑнатчех.

Help to translate

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

Яка Микихвер, икӗ эрне хушши кану ҫуртӗнче сывлӑхне тӗреклетнӗ хыҫҫӑн, килне таврӑнать.

Help to translate

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Вӑл килне те кӗрсе тухмарӗ, тӳрех сада кайрӗ.

Help to translate

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вара хӑйӗн пуян килне пырса кӗрсен, Лавр ирӗксӗрех шухӑша каять, чӗрине вӗҫӗмсӗр кӗвӗҫӳ хурчӗ кӑшлать, унӑн ҫак чуна сивӗтен ҫуртран таҫталлах тухса тарас килет.

Help to translate

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Лавр унӑн йывӑр чӑматанне илчӗ те Польӑна килне ҫитиччен ӑсатса ячӗ.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Куҫма мӗн ӗмӗр тӑршшӗпех пуйма ӗмӗтленнӗ, пурӑнан пурнӑҫра ҫӗрӗк ҫӑпата та кирлӗ пулӗ тесе, кашни ӑпӑр-тапӑра хӑйӗн килне арлан пек туртнӑ, хуҫалӑха ҫирӗп тытса пыма тӑрӑшнӑ, ҫур пусшӑн чунне сутма хатӗр пулнӑ, арӑмӗпе ывӑлне те хӑй пек хытӑ чунлӑ тӑвасшӑн ҫуннӑ.

Help to translate

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Лавр Кузьмич Мухаров килне те кӗрсе тухмарӗ тӳрех сада кайрӗ.

Help to translate

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Акчуров хиртен тӳрех килне каймарӗ, клубра кино пуласса пӗлсен, Хурӑнвартах юлчӗ.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed