Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳстерекен (тĕпĕ: ӳстер) more information about the word form can be found here.
Ун таварӗсемпе продукчӗсене илекенсем тупӑнсах тӑраҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл ӳстерекен культурӑсен пахалӑхӗ ҫав тери пысӑк.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Йӗркеллӗ пӑхса, шӑварса ӳстерекен чечек пек хӗрача малтанах ҫакна асӑрхамарӗ те тейӗн, анчах кун пек хӑтланкаларӑшсем ытах йышланса кайсан, вӑл сисрӗ: ку ытти арҫын ачасенчен нимпе те уйрӑлса тӑман арҫын ача, Минин хушаматлӑскер, ӑна юратать, хӑй ҫине тимлӗх ҫавӑрасшӑн, хӑйне тӗсеттересшӗн ӑшталанать.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вара калчасем ӳстерекен пахчана кайса, лесничествӑран панӑ хутпа, миҫемӗш кварталта мӗнле калча тата мӗн чухлӗ кирлине шутлатӑп.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Этем пӑхса ӳстерекен ҫимӗҫ, чӑн та, хӑй вӑхӑтӗнче усӑ кӳрет.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кану программи кунсеренех хӑйнеевӗрлӗ те пуян: пултарулӑхпа тавракурӑма ӳстерекен мероприятисем, тавҫӑрулӑха аталантаракан викторина-конкурссем, ӳт-пӗве тӗреклетекен спорт ӑмӑртӑвӗсемпе вӑйӑсем…

Help to translate

Хаҫатҫӑсем – шкул лагерӗнче // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10976-kh ... lager-nche

Юн ҫаврӑнӑшне лайӑхлатакан тата сӑвӑма ӳстерекен массажерсене кашни витерех вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

Вӑрнарсем кӑтартуллӑ ӗҫлени килӗшнӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11432-v- ... ni-kil-shn

Шупашкарти вӗрентекенсен пӗлӗвне ӳстерекен институт нумаях пулмасть «Тӑван халӑхӑмӑрӑн тылри паттӑрлӑхӗ» темӑпа сочиненисен конкурсне йӗркеленӗ.

Help to translate

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Ҫитес кунсенчех тӑватӑ уйӑхлӑха Ленинграда, врачсен пӗлӗвне ӳстерекен института, кайма хатӗрленет.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Сире пурсӑра та чун-чӗререн тав тӑватӑп тата ачасене тивӗҫлӗ воспитани парса ӳстерекен ашшӗ-амӑшне, нумай ҫул пӗрле килӗштерсе пурӑнакан мӑшӑрсене, ҫамрӑк мӑшӑрсене, ҫавӑн пекех ҫывӑх вӑхӑтра ҫемье чӑмӑртама хатӗрленекенсене телей сунатӑп.

Выражаю всем вам искреннюю признательность и желаю счастья родителям, достойно воспитывающим детей, супружеским парам с многолетним стажем семейной жизни, молодожёнам, а также тем, кто ещё только собирается создать новую ячейку общества.

Олег Николаев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/07/07/ole ... lyubvi-i-v

Сӑмах май, саккунпа килӗшӳллӗн 5 е ытларах ачана ӳстерекен ҫемьесене социаллӑ найм мелӗпе хваттер параҫҫӗ.

Кстати, в соответствии с законом семьям, воспитывающих 5 или более детей, предоставляется квартира в виде социального найма.

6 ачаллӑ Кокуринсене хваттер панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32295.html

Ҫӗнӗ саккун вӑя кӗрсен тислӗкпе чӑх-чӗп каяшӗ выльӑх-чӗрлӗхрен юлакан, тӑпра пулӑхлӑхне ӳстерекен япала пек шутланӗҫ — урӑхла каласан, чарусене пӗтерӗҫ.

Когда новый закон вступит в силу, навоз и помет будут считаться побочными продуктами животноводства, повышающими плодородность почвы — то есть ограничения будут сняты.

Тислӗке малашне сутма тата туянма ирӗк парӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32215.html

— Эс, Ҫытӑр кум, пирӗнтен ытларах чухлатӑн — илсе кайса сут ҫав нимӗҫе пирӗн хӑмлана, тӑкакне тӳсӗпӗр, — терӗҫ хайхи хӑмла ӳстерекен чӑвашсем.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ачасене час-часах кӑшт-кашт хут пӗлкелекен дьяк, е ют патшалӑхран Российӑна повар е лакей пулса ӗҫлеме килнӗ, кайран ача-пӑчасене пӑхса ӳстерекен пулса тӑнӑ ҫынсем кӑна вӗренткеленӗ.

Детей зачастую обучал едва грамотный дьяк или иностранец, приехавший в Россию служить поваром или лакеем и оказавшийся в роли гувернера.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эсир пусма ҫине тӑратӑр та мрамортан касса тунӑ Джехангир тупӑкне аса илетӗр, Джахан шах сачӗн симӗс пейзажне, садӑн анлӑ планне, Лахор музейӗнчи иртнӗ ӗмӗрӗн чапне ӳстерекен тӗлӗнмелле скульптурӑсемпе фрескӑсене аса илетӗр.

Вы вступаете на ступени и вспоминаете тонкую мраморную резьбу гробницы Джехангира, размах планировки и зеленые пейзажи сада шаха Джехана, изумительные миниатюры в Лахорском музее, скульптуры и фрески, составлявшие гордость прошлых веков.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Пӗри вӗсенчен пулӑҫӑ пулнӑ, тепри иҫӗм ҫырли йывӑҫҫи ӳстерекен, виҫҫӗмӗшӗ — тайга вӑрманӗнчи сунарҫӑ…

Один из них был рыбаком, другой — виноградником, третий — охотником в таёжном лесу…

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Ыттисене воспитани паракан ҫын, вӗсен ӑшчиккисенче чи ырӑ енсене тупса вӗсене ӳстерекен ҫын, ҫынсен характерӗсене ывӑнма пӗлмесӗр туптаса лайӑхлатса пыма пӗлет ҫав.

Человек, который сам воспитывает других, находит и выращивает в них лучшее, сам умеет неутомимо шлифовать грани новых характеров.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Александр Благословеннӑй чухне грушӑсем ӳстерекен пӗр Слепушкин пулнӑ, сӑвӑсем ҫыраканскер, ҫавна вара патша ылтӑн тӗслӗ сӑхман парнеленӗ, кайран тата Бонапарт умӗнче мухтаннӑ тет-ха: «Вӑт, хӑспатин Бонапарт, сирӗн унта — йӗркесӗрлӗх тата юнлӑ вӑрҫӑ-харкашу, манӑн мужиксем, авӑ, крепостнойсем пулсан та — сӑвӑсем ҫыраҫҫӗ!» — тесе каларӗ тет.

Был при Александре Благословенном грушник Слепушкин, сочинитель стихов, так ему государь золотой кафтан подарил да часы, а потом Бонапарту хвастался: «Вот, говорит, господин Бонапарт, у вас — беспорядок и кровопролитное междоусобие, а мои мужички — стишки сочиняют, даром что крепостные!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫуркунне вара, йывӑҫсем папка кӑларсан, вӑрманти уҫланкӑсенче кӑвакарнӑ кӗрпеклӗ юр ҫийӗн карӑксем мӑшӑрӑн-мӑшӑрӑн ҫӳренӗ вӑхӑтра, вӑл ҫуртне хупса кайнӑ та хӑй пӑхса ӳстерекен мӑнукӗ — тӑлӑх Васюкпа вӑрманти шурлӑхсемпе кӳлӗсем тӑрӑх эрни-эрнипе ҫухалса ҫӳренӗ.

А весной, когда на деревьях набухали почки и над посиневшими крупичатыми снегами на лесных проталинах начинали токовать глухари, он заколачивал дверь избёнки и с внучонком Васей, сиротой, воспитывавшимся у него, уходил на далёкое лесное озеро и пропадал целыми неделями.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Тӑван ҫӗршывӑн мухтавне ӳстерекен чаплӑ ӗҫсем тӑвакан летчиксене халӑх юратать.

Народ любил летчиков за их патриотические подвиги, умножавшие славу родной страны.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Республикӑна ҫӗр улми ӳстерекен регионӑн ҫухатнӑ позицийӗсене тавӑрма пулӑшакан условисем йӗркеленнӗ.

Сформированы условия, которые позволяют укрепить пошатнувшиеся позиции республики как картофелеводческого региона.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed