Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫамрӑкӑн (тĕпĕ: ҫамрӑк) more information about the word form can be found here.
Шкул начальстви те пултаруллӑ ҫамрӑкӑн ӗҫӗсемпе пикенсех интересленет.

Несмотря на то что школьное начальство, заинтересованное в талантливом парне.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ытла та хытӑ тарӑхнипе ҫамрӑкӑн пичӗ йӑлтах шурса кайнӑ аллине ҫав тери хытӑ пӑчӑртаса тытнӑран унӑн пичӗ ҫинче пӳрне йӗрӗсем палӑраҫҫӗ.

Побелевшее от злобы лицо, все в следах от пальцев — так сильно сжимал он его руками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кам пӗлет, ун чухне вунултӑ-вунҫичӗ ҫулхи ҫамрӑкӑн чӗри ют хуйхӑшӑн кулянман пулас.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Ҫамрӑкӑн асӗнче саккӑрмӗшпе вуннӑмӗш классенче вӗреннӗ вӑхӑт ытларах тӑрса юлать.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

«Ҫамрӑк чухне хам та ыттисенчен маларах вӑранма тӑрӑшман-и вара? Тӑрӑшнӑ. Ҫамрӑк хӗр пуринчен малтан вӑранса ӗҫе тытӑннӑшӑн ватӑ ҫынна мӗншӗн намӑс пултӑр? Пурнӑҫра ҫапла пулмалла те ӗнтӗ. Ватти — ватӑлать, унӑн кая юлмалли вӑхӑт. Ҫамрӑкӑн мала тухмалла. Мала тухни пуринчен ытла ҫамрӑк хӗршӗн мухтавлӑ», — яланхи ӑшпиллӗ кӑмӑлне тупрӗ Татьяна.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ суйласа илнӗ ҫамрӑкӑн ятне ҫырса хуратӑп, ӑна райкома хӑҫан пуҫтарӑнса килмеллине пӗлтеретӗп.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Симӗс пустав сарнӑ сӗтел хушшинче комсомол райкомӗн секретарӗ Краснов ларать, вӑл пӳлӗме кӗрсе тӑнӑ ҫамрӑкӑн заявленине саспа вулать.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Шупашкарта пурӑнать пулин те, ҫамрӑкӑн чӗри ентешӗсемшӗнех ҫунать.

Help to translate

Вӑрнар-Ульяновск: пулӑшу кашни салтак патне ҫитрӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11680-v- ... patne-citr

Вара, тен, икӗ ҫамрӑкӑн пурнӑҫӗ йӑлтах улшӑнса кайӗччӗ.

И тогда двух молодых людей сложилась бы совсем иначе.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫак сӑн-пуҫпа (хӑйне Тӗмеркке хитре ҫын пуль тенӗ), ҫак вӑй-халпа (вӑтӑртан ҫеҫ иртнӗ ҫамрӑкӑн мӗнле вӑй ан пултӑр!), ҫак пурлӑхпа — пӗччен тӑрса юлас пулса-ан! тенӗ вӑл тӗмсӗлсе картиш тӑрӑх читлӗхри пек кумнӑ май.

«Ах, если бы с моей внешностью (себя он, конечно же, считал красавцем) да с моей силушкой (еще бы: молодцу всего-то чуток за тридцать), да с таким богатством — остаться одному!» — закралась в его голову бедовая мысль.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шкулсенче «Точка роста» кабинечӗсем уҫни те мал ӗмӗтлӗ ачасене аталанма, профориентаципе ӗҫлеме тата ҫамрӑкӑн шкултах кам пулассине палӑртма май парать.

Help to translate

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Ҫак вӑхӑтра пултаруллӑ пулнӑшӑн ӑна «1941—1945 ҫулсенче Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хастар ӗҫленӗшӗн» медальпе наградӑланӑ. ҫамрӑкӑн питӗ малалла вӗренес килнӗ.

Help to translate

Анне пурри телей // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d0%b0%d0%b ... 5%d0%b9-2/

Мариҫ пӑхсан кашни ҫамрӑкӑн чӗри хускалать.

А взглянет Марись — сердца их так и захолонут от предчувствия близкого счастья.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑхӑт иртнӗ май ҫамрӑкӑн чунӗ те лӑплана пуҫланӑ, хӗр чухнехи варлийӗ ун авланса ача-пӑчаллӑ пулса кайнӑ.

К тому времени ее ухажер-зазноба тоже обзавелся семьей, словом, угомонилась, видать, молодая душа.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн сассинче, хаяр та чӗрӗ куҫӗсенче, вӑл сӑмахне каласа пӗтермесӗрех чарӑннинче палламан ҫын пӗрре пӑхсах ҫамрӑкӑн хуйхи-суйхине ӑнланса илни сисӗнчӗ.

По его голосу, взгляду и недомолвкам Ухтивану показалось, что старцу известна вся его незадавшаяся жизнь.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сисмесӗрех кӗре эс шӑвӑн, — Ҫынран килмест-ҫке-ха, мӗн тӑвӑн, — Кашни кун ҫамрӑкӑн шутра.

Help to translate

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫартан таврӑннӑ ҫамрӑкӑн ҫитсе курмалли нумай-ҫке ун.

Help to translate

XXIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Нумай тытма май ҫук — ҫамрӑкӑн урама та тухас килет.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Хӑш енчисем, ыйтмарӑн-и? — илтӗнчӗ кӑмака патӗнчен пӗр ҫамрӑкӑн сасси.

Help to translate

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— ҫул ҫитмен ҫамрӑкӑн ача пулсан;

Help to translate

Социаллӑ контракт йывӑрлӑхран тухма май парать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9097-sotsial ... -maj-parat

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed