Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юррисем (тĕпĕ: юрӑ) more information about the word form can be found here.
Юрӑҫӑ-старик пурӑннӑ пурнӑҫра асапне те, хӗнне те пайтах курнӑ, тар юхтарнӑ, куҫҫуль тӑкнӑ, — юрлама пӑрахман: пӗтӗм ӗмӗрне юрласа ирттернӗ, ҫавӑнпа унӑн юррисем халӑх чӗринче юлнӑ, шухӑшӗсем халӑх ӑс-тӑнне кӗнӗ.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Акӑ, илер-ха «Тилли юррисем» кӗнекери «Мехел тени мӗн тени?» сӑввах.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

«Тилли юррисем» кӗнекери юрӑсене юрлакан уйрӑм ҫын чӑваш хушшинче чӑнах та пулнӑ-и е пулман-и, поэт вӗсене Тиллирен ҫырса илнӗ-и е ҫырса илмен-и, ҫапах та, вӗсем — халӑх юррисем ҫеҫ мар, поэт произведенийӗсем те, вӗсенче Хусанкай ӑсталӑхӗ, пултарулӑхӗ, таланчӗ сисӗнет.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

«Тилли юррисем» ҫинчен сӑмах пуҫласа янӑ май тата ҫакна калас килет: чӑваш халӑх пултарулӑхӗ юрӑ-сӑвӑсемпе питех те пуян.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

«Тилли юррисем» кӗнеке умсӑмахӗнче Илпек Микулайӗ «юрӑ вӑл халӑх чӗринчи куҫа курӑнми хӑват», тет.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Халӑх юррисем сыпӑкран сыпӑка, ӗмӗртен ӗмӗре куҫса, якалса, илемленсе пынӑ, пирӗн вӑхӑта ҫитнӗ.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Чӑваш халӑх юррисем — паян е ӗнер пуҫланса кайнӑ юрӑсем мар.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Ҫав вӑхӑтрах, 1933—1940 ҫулсем хыҫҫӑн поэтӑн шухӑшӗсемпе ӑнланӑвӗсем чылай ҫӳллӗ пусӑма ҫӗкленнине шута илсе, «Тилли юррисем» ҫине иккӗмӗш кӗнеке «тӳпинчен» пӑхатпӑр.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

(П. Хусанкайӑн «Тилли юррисем» тата «Кун-ҫул тӳпинчен» кӗнекисене вуланӑ май килнӗ шухӑшсем)

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Репродукторсенче социализм тӑвакан совет халӑхӗн сассипе юррисем янӑрама тытӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

«Тилли юррисем» нумай калаҫтарӗҫ-ха пире малашне те, Чӑваш халӑх поэчӗ Яков Ухсай иртнӗ ҫулсенче «Ҫӗр» ятлӑ пысӑк поэма ҫырса кӑларчӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Хусанкай пире нумай пулмасть тата «Тилли юррисем» ятлӑ кӗнекипе савӑнтарчӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫавӑн пекех чӑваш эстрада ушкӑнӗн юррисем те ҫӗнӗ сцена ҫинче илӗртӳллӗ янӑрарӗҫ.

Help to translate

Ҫӗнӗ ҫул парни - ҫӗнӗ клуб // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... i-c-n-klub

Вӗсен нумай юррисем пирӗн ансамблӗн репертуарне татти-сыпписӗр хутшӑнчӗҫ.

Многие их песни неотъемлемо влились в репертуар нашего ансамбля.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

— Коллектив репертуарӗнче — чӑвашсен паллӑ композиторӗсен юррисем, халӑх юррисен эстрада варианчӗсем, ҫавӑн пекех вырӑс юррисем.

— В репертуаре коллектива — чувашские популярные, известные композиторские песни, эстрадные варианты народных песен, а также русские песни.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

Малалла митинга хутшӑнакансем валли Ҫирӗклӗри Культура ҫурчӗн «Родничок» коллективӗн тата кӳршӗ ялӗнчи Культура ҫурчӗн «Ҫӑлкуҫ юрри» вокал коллективӗн юррисем янӑранӑ.

Далее для участников митинга прозвучали песни вокального коллектива Родничок» Зириклинского СК и вокальный коллектив «Салкусь Юрри» Малоседякского сельского дома культуры.

Ҫирӗклӗре ҫӗнетнӗ мемориал уҫнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/nikam-ta-nim-n-t ... -n-3459266

«Тилли юррисем» кӗнекине ҫапла Прагӑран ярса пачӗ вӑл мана.

Help to translate

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Уяв вӑхӑтӗнче артистсем темӗн чухлӗ талант кӑтартнӑ, куракансене тӗлӗнтернӗ те, савӑнтарнӑ та: кунта тӗрлӗ темӑпа интереслӗ пӗчченшер тата хор юррисем янӑранӑ, ташлакансем ташӑ номерӗсене хастарлӑн кӑтартнӑ, мероприяти сюрпризӗ музыка инструменчӗпе – гитарӑпа выляни пулнӑ.

В ходе праздника артисты продемонстрировали многочисленные таланты, удивив и порадовав зрителя: здесь звучали интересные хоровые и сольные песни различной тематики, танцоры с задором исполняли танцевальные номера, а сюрпризом мероприятия стала игра на музыкальном инструменте – гитара.

"Мухтав минучӗ" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ch-3398191

Кӳршӗри Мияки районӗнчи Кекен-Васильевка ялӗнчи «Туслӑх» фольклор ансамблӗн артисчӗсем те хӑна пулса, уява хутшӑннӑ, вӗсен юррисем уява илемлетнӗ.

Кроме того, были и приглашенные артисты из соседнего района, чье выступление несомненно скрасило наш праздник.

Йӑлпӑлак ял 290 ҫул тултарнине уявланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3387604

Тӗп сӑмахӗсем: чӑваш туй йӑли-йӗрки, туй юррисем, ҫураҫу, евчӗ, хӑйматлӑх атте, хӑйматлӑх анне, туй пуҫӗ.

Ключевые слова: чувашская свадебная обрядность, свадебные песни, сватовство, сваха, посаженый отец, посаженая мать, главный свадьбы, ведущий свадьбы.

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed