Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ака вӑл пӗр мӑнтӑр хӗрарӑм патне ҫитрӗ, лешӗ пурҫӑн ридикюльпе, кӑмпа пек улӑм шӗлепке тӑхӑннӑ.Привязался к толстой женщине с шелковым ридикюлем, в соломенной шляпке грибом.
XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пысӑк хура куҫлӑ, ҫӳҫӗ вара ҫутӑ, ҫемҫе, ылтӑн пек илемлӗн ҫӳлелле тавӑрнӑ ҫӗнӗ шӗлепке айӗнчен йӑлтӑртатса тӑрать, пурҫӑн пиҫиххи ҫумӗнче чечексем.
XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Улӑмран тунӑ шурӑ шӗлепке айӗнчен Бауман ҫине хура куҫсем темӗн ыйтас пек асӑрхансарах та пӑлханарах пӑхаҫҫӗ.
XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Шӗлепке тӑхӑннӑ хыткан шпика, каллех, коридорпа йӑпшӑнса иртсе кайнӑскерне, вӑл таҫта курнӑ пек туйса илчӗ.
XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Алӑк янаххи урлӑ, вырӑссен хаяр сиввине кура мар, ҫӳхе драпран тунӑ пальтоллӑ, ҫемҫе шӗлепке тӑхӑннӑ, чемодан йӑтнӑ пӗр ҫамрӑк ҫын ура ярса пусрӗ.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хуҫан приз илме тивӗҫлӗ, тимӗр кӑвак орловски рысакӗ вырӑнне, виҫӗ ытам хулӑмӑш, бобр тирӗнчен ҫӗлетнӗ, парчча тӑрӑллӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ кучер вырӑнне кӗтесри ланккамаран пӗр хыткан лаша сӗтӗрӗнсе тухрӗ; ларчӑкӗ ҫинче чалӑшшӑнрах ларнӑ, якалса пӗтнӗ кивӗ сӑхман тӑхӑннӑ извозчик пулнӑ, ун хыҫӗнче вара — ҫамрӑк, кӗтмен ҫӗртен ахӑрашса, камитле, ӑна кӗтсе илнипе тӗлӗннӗ, хӗллехи те мар, Мускаври пек те мар фасонлӑ, ҫемҫе шӗлепке тӑхӑннӑ ҫын ларса пынӑ.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ӑна шурӑ ҫӑмлӑ тиртен тунӑ, шӗлепке тӑхӑннӑ, вӗтӗ вуаль карнӑ пӗр хӗрарӑм кӗтсе илчӗ…Его встретила дама в белой шляпке, меховой, с густой вуалью.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Анчах ҫемҫе шӗлепке тӑхӑннӑ ҫын ҫинче юр ниепле те тытӑнса тӑмасть, хальхинче ҫул улшӑнни нимӗн чухлӗ те шиклентермерӗ; унтан икӗ утӑмра, малта, тӑвӑл витӗр ҫул кӑтартаканӑн сарлака ҫурӑмӗ курӑнса пырать.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Йӗри-тавра ҫӗтӗк-ҫатӑк сӑхман тата улӑм шӗлепке тӑхӑннӑ темиҫе хресчен тӑраҫҫӗ, вӗсем хушшинче ик-виҫӗ корчмарь пур.Вокруг стояло несколько крестьян в истрепанных сермягах и в соломенных шапках и три горожанина.
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Айккинче, тунката ҫинче, лутӑрканса пӗтнӗ сарӑ шӗлепке тӑхӑннӑ ҫын чӗлӗм туртса ларать, вӑл, кула-кулах, тавлашакансем ҫине пӑхать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Унтан вӑл вӗсене темиҫе пая валеҫсе хучӗ те, кашни пайне шыв витмен хутпа уйрӑмӑн чӑркаса, пӗрне — пушӑ енчӗкне, тепӗрне — шӗлепке аҫлӑкӗ айне, виҫҫӗмӗшне — хӗвне чиксе хучӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Урам юппинче ҫӳллӗ полицейски, вӑрӑм мӑйӑхлӑскер тата виҫкӗтеслӗ шӗлепке тӑхӑннӑскер, тӑрать.На перекрёстке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в треугольной шляпе.
Карло йывӑҫ пукане тӑвать те ӑна Буратино ят парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Ӗлӗк-авал Карло сарлака анлӑ шӗлепке тӑхӑнса, питех те илемлӗ те лайӑх шарманкӑпа хуласем тӑрӑх юрласа, музӑк каласа ҫӳресе, тӑранмаллӑх хӑйне валли укҫа-тенкӗ тупкаланӑ.
Калаҫакан вут сыппине Джузеппе хӑйӗн тусне Карлона парнелет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Сергей тытса тӑракан шӗлепке ҫине пӗчӗк ҫутӑ укҫа ывӑтса пачӗ те хӑй ҫавӑнтах пӳлӗме кӗрсе ҫухалчӗ.Швырнула сверху в подставленную шляпу Сергея маленькую белую монетку и тотчас же скрылась.
II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Диего ӑна кивӗ плащ тата тыткӑнран ирӗке тухнӑ ҫынсем тӑхӑнакан анлӑ шӗлепке панӑ.Диего дал ему старый плащ и широкополую шляпу вольноотпущенника.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Куҫӗсем курӑнман — вӗсене бархат шӗлепке пытарса тӑнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӗр чӑматанри «Искра» хаҫатсене шӗлепке курупки ӑшне илсе хурать.Девушка принялась перекладывать газеты «Искра» из чемодана в деревянную коробку для шляп.
Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Асли, Йӑкӑнат, вӑтӑр ҫулта пулнӑ; иккӗмӗш, Ваҫли, авланнӑскер пулнӑ, анчах рекрута юрайман; виҫҫӗмӗш, Илюк, тин ҫеҫ авланнӑ, ҫутӑ та хӗрлӗ сӑнлӑ, шукӑль тӑлӑп тӑхӑннӑ (вӑл ямшӑкра ҫӳренӗ), вӑл халӑх ҫине пӑхкаласа тӑнӑ, хушӑран шӗлепке айӗн ӗнсине хыҫкаласа илнӗ, — уншӑн пулсан кунта нимӗнле ӗҫ те ҫук пек туйӑннӑ.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Пуҫӗнче ун пӳтек ҫӑмӗнчен йӑваласа тунӑ шӗлепке, пушӑ аврине хул хушшине хӗстернӗ те вӑл, пушши вӗҫне тӗвӗлет.В поярковой шляпе и, локтем придерживая кнутовище, связывал кнут.
1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Шӗлепке ҫакӑнса, тӑракан урлӑ йывӑҫӑн вӗҫӗ мачтӑран пӗр-икӗ аршӑн пулнӑ.От мачты до конца перекладины, где висела шляпа, было аршина два.
Шыва сикни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.