Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑр (тĕпĕ: чар) more information about the word form can be found here.
Чӗлхене чарӑр.

Следите за всем, что будете говорить.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑхавлас килсен те хӑвӑра тытса чарӑр.

Даже если сейчас вам захочется пожаловаться, не делайте этого.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫана ахаль тӑкаклас килӗ, анчах хӑвӑра тытса чарӑр.

Соблазн потратить деньги впустую будет велик, но вы держитесь!

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Килте ҫывӑх ҫынсемпе харкашма ан тӑрӑшӑр, хӑвӑра тытса чарӑр.

Дома старайтесь не конфликтовать с близкими, сдерживайте себя.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чӗлхене чарӑр, уйрӑмах – ӗҫтешсемпе.

Следите за словами, особенно в диалогах с коллегами.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнекун чӗлхене чарӑр: ытлашши каласа хурса хутшӑнусене пӑсма пултаратӑр.

В пятницу желательно следить за своей речью, так как вы можете сказать много лишнего и испортить личные отношения.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эльгеев еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ те: — Чарӑр ҫавна, арҫынсем! — терӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эй, эсир, тӑм шӑхличсем, чӗлхӗрсене чарӑр!

Help to translate

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чарӑр ӑна!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чарӑр пластинкӑпа!

Остановите пластинку!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

— Тытса чарӑр ӑна! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Карло.

— Держите его! — закричал Карло.

Карло йывӑҫ пукане тӑвать те ӑна Буратино ят парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Черныша леш румынсен ҫулӗпе лаша ҫинче йӗнерсӗр чуптарса ҫӳрекен, «Чарӑр, чарӑр!» тесе йӑлӑнакан кукша пехотинец та чупса иртнӗн туйӑнчӗ.

Чернышу показалось, что пробежал здесь и тот лысый пехотинец, который носился по румынской дороге без седла на коне и молил: «Останови, останови!»

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр! — ҫухӑрать вӑл урмӑшнӑ сасӑпа, аллисемпе лашана ҫилхинчен ҫатӑрласа тытнӑскер.

Останови! — вопил он охрипшим голосом, вцепившись пальцами в гриву.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр!

— Останови!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр, чарӑр!

— Останови, останови!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр! — йӑлӑнать пехотинец улшӑнса кайнӑ саспа, лашана ҫилхинчен туртса.

— Останови! — молил пехотинец не своим голосом, дергая гриву.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр куҫҫульсене!

— Прекратить слезы!

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тытса чарӑр! — аран-аран сывласа кӑшкӑрчӗ Алексей.

Задержать надо! — прерывисто дыша, крикнул Алексей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачасене хула тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳреме, пирӗн ӗҫшӗн кирлӗ мар вечеринкӑсем тума чарӑр тесе, хула комитечӗ «Костьӑпа» Боря Хохлова малтанах каласаччӗ.

Горком партии предупредил «Костю» и Борю Хохлова о том, чтобы ребята не слонялись зря по городу, и запретил им устраивать вечеринки, не имевшие отношения к нашей работе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан чарӑр ӑна, кайтӑр, ответне хам ҫине илетӗп.

— Не держите его, пусть едет под мою ответственность.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed