Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуҫалӑхӗсем (тĕпĕ: хуҫалӑх) more information about the word form can be found here.
Августӑн 3-мӗшӗ тӗлне округри пӗрлешӳллӗ хуҫалӑхсемпе фермер хуҫалӑхӗсем 1283 гектар ҫинчен пӗрчӗллӗ тата пӑрҫа йышши тырӑсем пуҫтарса илнӗ.

Help to translate

Уй-хир ӗҫӗсем малала пыраҫҫӗ // Минзаит Зайнуллин. http://kasalen.ru/2023/08/07/%d1%83%d0%b ... %ab%d3%97/

Унта декоративлӑ ӳсен-тӑран, сад культурисем ҫитӗнтерекен, вӗсене апатлантармалли минерал удобренийӗпе, сӑтӑрҫӑсемпе кӗрешмелли хими препарачӗпе, хунав-тӗмпе, вӑрлӑхпа тивӗҫтерекен организацисем, хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем, уйрӑм предпринимательсем, Шупашкар хулипе муниципалитет округӗнче пурӑнакансем хутшӑннӑ.

Help to translate

Фестиваль асра юлмалла иртнӗ // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kanashen.ru/2023/07/14/%d1%84%d0% ... 82%d0%bde/

Хальхи вӑхӑт тӗлне республикӑри ял хуҫалӑх организацийӗсемпе пысӑк хресченпе фермер хуҫалӑхӗсем пӗтӗмпе 69,7 пин тонна утӑ е планпа пӑхнин 66 проценчӗ, 220,4 пин тонна сенаж (73,1%) хатӗрленӗ.

Help to translate

Вырма умӗн министр уй-хирсене ҫитсе ҫаврӑннӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d0%b2%d1%8 ... %ab%d0%b0/

Малта пыракан хуҫалӑхсем - «Новый путь», «Авангард», «Алмаз», Ульянов ячӗллӗ хуҫалӑхсем, С.Волков тата В.Узянов хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем.

Help to translate

Районӑн 2022 ҫулхи социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвӗ тата 2023 ҫулхи тӗллевсем // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/rajonan-2022-culx ... evsem.html

Вӗсем: «Хучель» пӗрлӗх (240 тонна), «Канаш-Агро» предприяти (360 тонна), Киров ячӗллӗ ял хуҫалӑх кооперативӗ (240 тонна), Владимиров (105 тонна), Никонов (100 тонна), Табаков (120 тонна) хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем, «Пионер» агрофирма (100 тонна) вӑрлӑха ҫур аки тӗлне пуш уйӑхӗнчех хатӗрлесе ҫитернӗ.

Help to translate

Паха вӑрлӑхпа усӑ курни пысӑк тухӑҫ илме тата тӑкаксен пысӑк пайне саплаштарма май парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/05/12/%d0%bf%d0% ... %b0%d1%82/

Ҫакнашкал хӗвеллӗ кунсемпе туллин усӑ курса ял хуҫалӑх предприятийӗсемпе хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем вӑрлӑха кӗске вӑхӑтра алласа ҫитерме пултарчӗҫ.

Help to translate

Паха вӑрлӑхпа усӑ курни пысӑк тухӑҫ илме тата тӑкаксен пысӑк пайне саплаштарма май парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/05/12/%d0%bf%d0% ... %b0%d1%82/

Пирӗн форель хуҫалӑхӗсем, карп пӗвисем аталанаҫҫӗ, шыв кӳллисем алтаҫҫӗ.

Help to translate

Пурне те пирӗн района пулӑ тытма кӗтетпӗр // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/yal-khu-al-kh/20 ... -r-3254403

Ӗнерхи кун тӗлне 2473 гектар урпа, 2297 гектар тулӑ, 476 гектар сӗлӗ, 375 гектар пӗр ҫул ӳсекен курӑксем, 160 гектар пӑрҫа, 60 гектар вика, 140 гектар рапс («Дружба» ЯХПК, «Родина» ООО), 10 гектар нимӗҫ пӑрҫи (Шарафутдиновӑн тата «Кызыл сабанча» фермер хуҫалӑхӗсем) акнӑ.

Help to translate

Апатлантараҫҫӗ, сӳрелеҫҫӗ, акаҫҫӗ… // Ремис Шарафутдинов. http://kasalen.ru/2023/04/21/%d0%b0%d0%b ... %ab%d3%97/

Унсӑр пуҫне фермер хуҫалӑхӗсем, харпӑр хӑй ӗҫӗпе тимлекенсем те сахал мар.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

В. Павлов, В. Дмитриева, А.Фадеев, В.Яковлев, А.Аврамов фермерсен хуҫалӑхӗсем те нумай ҫул ӳсекен курӑксене ҫулма тухнӑ.

Help to translate

Выльӑх-чӗрлӗх тутӑ пултӑр-и? // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10980-vy ... t-pult-r-i

– Ялсенче хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем, харпӑр хӑй тӗллӗн ӗҫлекенсем пулни пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Ялсене комплекслӑ аталантарасшӑн // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11306-ya ... ntarassh-n

Вӑрман хуҫалӑхӗсем йӗркеленӗ.

Help to translate

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

— Киям Гилачевич, районти ял хуҫалӑх предприятийӗсемпе фермер хуҫалӑхӗсем кӑҫалхи тӑхӑр уйӑхра мӗнле ӗҫлесе пынӑ?

Help to translate

Выльӑх шутне чакарман, апат ҫителӗклӗ хатӗрленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/25/%d0%b2%d1%8 ... b0%d1%82e/

Районти хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем, Элӗк районӗнчи потребительсен обществи, «Тепловодоканал» общество хӑйсен тӳпине хывнӑ.

Help to translate

Чӑваш халӑхӗ нимелле ӗҫлет // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/chavash-xalaxe-ni ... eclet.html

Фермер хуҫалӑхӗсем, ял хуҫалӑх кооперативӗсем, аш-какай комбиначӗсем тата ҫӑкӑр пӗҫерекен заводсем, районсен администрацийӗсем сумлӑ наградӑсене тивӗҫнӗ.

Help to translate

Куравран ҫитӗнӳсемпе таврӑннӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/10/14/%d0%ba%d1% ... bd%d0%bda/

Ҫак кану тапхӑрӗ патне предприятисемпе хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем пысӑк яваплӑхпа пыраҫҫӗ.

Help to translate

Ӗҫре усӑ курман техникӑна хӗллехи управа лартса пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/14/ec%d1%80%d ... -%d0%bb-2/

Ҫӑлӑнӑҫ — вакӑ та сапаланчӑк хресчен хуҫалӑхӗсем ҫӗре пӗрле ӗҫлемелли шултра тата пӗрлешӳллӗ хуҫалӑхсене куҫнинче, ҫӗре ҫӗнӗ, хӑватлӑ техникӑпа коллективлӑн ӗҫлесси ҫине куҫнинче».

Выход в переходе мелких и распыленных крестьянских хозяйств в крупные и объединенные хозяйства на основе общественной обработки земли, в переходе на коллективную обработку «земли на базе новой, высшей техники«.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта промышленноҫпа суту-илӳ аталанса ҫитеймен; хресченсен хуҫалӑхӗсем кӑна мар, помещик хуҫалӑхӗсем те ҫав тери кая юлнӑ.

Здесь не были развиты промышленность и торговля; крайне отсталым было и сельское хозяйство, притом не только крестьянское, но и помещичье.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Колхоз ҫӗрӗсемпе юнашар санаторисен тата хулари учрежденисен хушма хуҫалӑхӗсем тӑсӑлаҫҫӗ, леререх — кӗтӳ ҫӳремелли вырӑнсем, вӗсенчен сылтӑмарах, икӗ ту хушшине чӑнкӑн путса кӗнӗ хушӑкӑн тайлӑмӗсене, Цимбал совхозӗн тӑм пӳрчӗсем лара-лара тухнӑ.

За колхозными землями располагались подсобные хозяйства санаториев и городских учреждений, выше — пастбища, а правее их, на склонах ущелья, глухо провалившегося между двумя горами, лепились мазанки цимбаловского совхоза.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ерофей Кузьмич Ольховка ҫыннисен хуҫалӑхӗсем мӗнлине, вӗсен мӗн чухлӗ запас пуррине пит лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Ерофей Кузьмич хорошо знал состояние хозяйств ольховцев и их запасы.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed