Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урӑххисене (тĕпĕ: урӑххисем) more information about the word form can be found here.
Эпӗ пӗтӗп, эсӗ пӗтӗн, — пирӗн вырӑна урӑххисене лартаҫҫӗ.

Я пропаду, ты пропадешь, — нас с тобой заменят.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Е тата, килӗшетӗн пулсан, кусене ӑна парнелем, сана урӑххисене парнелӗп.

— Или, если хочешь, подарю ей этих, а тебе других подарю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кусене эпӗ ӑна кӑтартатӑп ҫеҫ, парнелессе урӑххисене парнелетӗп, манӑн татах та пур вӗт-ха, — терӗ Шишкин.

— Да я ей только показываю этих, а подарю других, у меня ведь еще есть, — сказал Шишкин.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗр вӑхӑт лашасемпе ӗҫленӗ хыҫҫӑн, рота командирӗ вӗсене огневойне чӗнсе илет, вӗсем вырӑнне урӑххисене тӑратать.

После некоторого времени работы на конях командир роты отзывал их на огневую, а других, из огневиков, ставил на их место.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах эсир ҫырнисем тивӗҫлӗ ҫынсене пырса ҫапас вырӑнне, урӑххисене пырса ҫапма пултараҫҫӗ.

Но дело в том, что ваши удары попадают не в тех, в кого нужно.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ан ҫӳре эс ман пата, Ан хускат ман чӗрене, Эс мана савмастӑн-тӑк Туп эс урӑххисене.

Не ходи ко мене, Не суши ты мене. Коли я тоби не люба Обойди ты мене.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Носильщиксем пӗр вӗҫӗмсӗр аманнисене ҫӗкле-ҫӗкле кӗреҫҫӗ те пӗр-пӗринпе юнашарах урайне вырттараҫҫӗ, вырттарса хӑвараҫҫӗ те урӑххисене ҫӗклеме туха-туха каяҫҫӗ.

Носильщики беспрестанно вносили раненых, складывали их один подле другого на пол, и шли за новыми.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Йӗркеллӗ ҫынах-ха вӑл, капла вара, ӗҫлекенсем пӑрахсан, ун ячӗ каять-ҫке, урӑххисене ӑҫтан тупса килӗ.

Нет, не дело это, чтоб люди бросили работу и ушли, он же до сего дня слыл порядочным человеком, не дай бог, пойдет худая слава, да и где потом других-то работников искать?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Манӑн ывӑла мар, урӑххисене штрафланӑ.

— Да не сына моего оштрафовали, а другого.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Михаил Иванович ӗҫне хӑй тӑвасшӑн, анчах та асапне урӑххисене тӳстересшӗн ӗнтӗ…

— Михаил Иванович так хочет, чтобы он дело делал, а на расправу за него другие шли…

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ урӑххисене лартӑп.

Я посажу другие.

VI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Анчах эп ӑна, чышкӑпа юнаса, лайӑх кӑна хӑлха чикки пама пултӑм та, вӑл, йӗрӗнмелле шӑхӑрса, тӗмӗсем хушшине кӗрсе ҫухалчӗ, урӑххисене, хӑйӗнчен хӑраканнисене шырама кайрӗ пулмалла.

Но, погрозив кулаком, я громко пообещал набить ему морду, и с противным шипением он скрылся в кустах, должно быть выжидать появления другой, более трусливой жертвы.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Пирӗн урӑххисене хуҫмалла!

Нам других ломать надо!

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пирӗн тусан санӑн куҫусене ҫиет, пирӗн пылчӑк сана варалать, эсӗ пире ӳссе ҫитмен-ха, эсӗ ирӗксӗрех хушӑн савӑнатӑн, сана хӑвна ху ятлани кӑмӑла каять, пире вара ку кичем — пире урӑххисене пар!

Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; а нам это скучно — нам других подавай!

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл Федя Голубев ҫинчен ҫаксене пурне те, тата урӑххисене те пӗлнӗ, анчах чи кирли — паллӑ пулман-ха: Федя Голубевпа хӑй хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пулнӑ-ха вӗсен, мӗншӗн вӑл Федя ҫинчен нумай пӗлет?

Все это и многое другое он знал о Феде Голубеве, но самое главное было неизвестно: какая же связь между ним и Федей Голубевым, почему он так много знает об этом Феде?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ху мар пулсан, урӑххисене хуш.

— Не обязательно самому.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑна кӗтӳре ҫӳрет эсӗ, урӑххисене йӗнерле те вӗсене тӑтӑшрах улӑштар.

А ты пусти ее в косяк, чужую заседлай и меняй их почаще.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпир пӗрре пӗр еннелле, тепре тепӗр еннелле сулӑнас пулсан, мужиксем влаҫа хӑйсен аллине илсе, облаҫа урӑххисене пурӑнма килсе яраҫҫӗ, терӗ.

И ежели будем мы туды-суды шататься, — заберут все и зачнут заселять область.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ан тив, ирӗкрен тара тытса, урӑххисене илсе кайччӑр!

Пущай вольных нанимают.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Э, ачам, кунпа эсӗ урӑххисене ултала.

— Э, голубчик! обманывай других этим.

XI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed