Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тасатмалла (тĕпĕ: тасат) more information about the word form can be found here.
Вӑл ларакан вырӑнти ӳте спиртпа е одеколонпа тасатмалла, сӑтӑрҫӑна пинцетпа ҫаклатмалла.

Help to translate

Асӑрхӑр: сӑвӑссем! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10782-as ... r-s-v-ssem

Тирек мамӑкӗ хыпса илесрен коммуналлӑ службӑсен ӑна вӑхӑтра тасатмалла, картишсемпе тротуарсене, ытти вырӑнсене шывпа пӗрӗхтермелле.

Help to translate

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Халь унӑн пӗр кӗтӳ лаша пӑхнисер пуҫне хӑмӑт-пӑяв юсамалла, темиҫе вите тислӗкне тасатмалла, утӑ ҫулмалла, вутӑ татса ҫурмалла, картиш шӑлмалла, тем те пӗр тумалла.

Help to translate

8. Иливанпа Сарье // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ула таккан вара ниҫта кайса ҫӳреме те вӑхӑт ҫук: вӑрмана сиен кӳрекен хурт-кӑпшанкӑсенчен тасатмалла, ҫавӑнпа вӑл ҫулла та, хӗлле те пирӗн патрах пурӑнать, таккать те таккать, сӑмси мӗнле чӑтать-ши?..

Help to translate

Сивве чӑтайман улӑп // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 53–56 с.

Кай тухса, пӳрте тасатмалла ман.

И сам давай уходи, прибираться мне надобно.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хапха умне тасатмалла.

Ага, надо расчистить снег у ворот.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑтӑк-ҫурӑксене ҫийӗнчех хупламалла, тӗтӗм ҫулӗсене вӑхӑтра тасатмалла.

Help to translate

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Шутланӑ вӑл: «Хӑва хунанӑ; Вӑл усӑсӑр; леш шурлӑхне Тасатмалла; ҫӗн пӗвине Кӑшт хӑпартас — ҫӑл шывӗ тултӑр Е тӳрлетес те киввине — Кунта «Ишутӑн шурӗ» пултӑр.

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пуҫа та япӑх шухӑшсенчен тасатмалла.

Также важно очистить голову от опасных мыслей.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Выльӑх пулсан хӗле утӑ хатӗрлемелле, кашни кун ик-виҫ хут апат памалла, витене кашни кун иккӗ тасатмалла, тислӗкне аслӑк хыҫне куритепе туртса кӑлармалла.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Унсӑрӑн эпӗ тахҫанах иртен-ҫӳрен аттисене тасатмалла е вырсарни кун кӑларӑмӗсем валли калав-роман ҫырнипех ҫырлахмалла.

Иначе я давно бы уже чистил прохожим сапоги или писал романы для воскресного приложения.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Енчен те, пусарсах каланӑччӗ вӑл, сирӗн ҫине пӗтӗм материк, унпа пӗрле вара питех те лайӑх аллӑ утрав персе ансан сирӗн, пирӗн ӗнтӗ, сӑмсапа кӑмӑлсӑррӑн хӑмлатмалла та имӗш, хамӑра силлесе тасатмалла та — бал… вӗҫленчӗ те.

Если, говорит, на вас упадет целый материк, да еще в придачу полсотни хороших островов, вы должны, дескать, лишь неодобрительно хмыкнуть носом, почиститься — и кончен бал.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

— Унччен пӑшалсене тасатмалла мар-и пирӗн? — сӗнчӗ юлташӗсене Петров.

— А не почистить ли нам пока оружие? — предложил Петров.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тусанран-мӗнрен тасатмалла та, шӑнасем ҫакланнӑ пулсан, вӗсене те илсе пӑрахмалла, вара мӑйӑр пек туса чӗркетӗн те — ирхине выҫварла ҫӑтатӑн.

Очистить от пыли, ну и мушек, само собою, если запутались, свернуть ее комочком эдак с орех и — утром натощак.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тен, ҫуса тасатмалла ӑна, — сӗнчӗ Толька.

Может, промыть надо, — предложил Толька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Юрать, начар мар! ҫӗҫӗпе ҫеҫ тасатмалла.

— Ну что ж, ничего! ножичком теперь зачисть.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫитӗ вӑхӑт, вара эпир вӗсен сӑмсисене пӑрса хурӑпӑр, анчах ҫав вӑхӑтчен эпӗ ку доктора, унӑн аттине ромпа ҫуса тасатмалла пулсан та, хисеплесе таратӑп, — терӗ вӑл.

— Придет время, и мы натянем им нос, но до той поры я буду ублажать этого доктора, хотя бы мне пришлось чистить ему сапоги ромом!

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗншӗн санӑн тасатмалла? —

— Зачем самому?

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Дот йӗри-тавра минӑсем лартса тултарнӑ, ҫавӑнпа вӗсемпе те аппаланма тивнӗ; дота шӑппӑн хупӑрласа илсе, ун ҫывӑхӗнчи вырӑна тасатмалла пулнӑ.

Но так как перед ним были и мины и надолбы, то пришлось заняться кропотливой работой, потихоньку его окружать и подступы к нему очищать.

«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

— Каҫ пулнӑ ҫӗре мастерскоя тасарах пуҫтарӑр; пысӑк сӗтелне ҫуса, хырса тасатмалла!

— К вечеру приберите мастерскую почище; большой стол вымыть, выскоблить!

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed