Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарҫисене (тĕпĕ: тарҫӑ) more information about the word form can be found here.
— Тек хапхана ан уҫӑр, — терӗ мӑрса Бозека ӑсатнӑ хыҫҫӑн хӑйӗн тарҫисене.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Чи малтан пӳрте пӗр ҫыхӑ хулӑ илсе кӗрсе парӑр, — терӗ вӑл мӑрса тарҫисене.

Help to translate

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тарҫисене хӑвӑртрах лавсем ҫине тутар ҫарӗн пуҫлӑхне валли парнесем хума хушрӗ.

Help to translate

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Урасмет хӑйӗн тарҫисене вӗсемпе уйрӑлнӑ-уйрӑлманах манса кайрӗ.

Help to translate

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урама тухсан вӑл, ним тӑвайман енне, хӑйӗн тарҫисене вӑрҫса пычӗ.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, юрӗ, — тарҫисене кайма хушса хапха еннелле алӑ сулса кӑтартрӗ алманчӑ.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урасмет картишне кӗрсе мӗн тусассӑн лайӑхрах-ши тенӗ пек каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрерӗ, вара кунта каймасассӑн юраманнине сиссе тарҫисене хӑйӗн ҫӳрен утне йӗнерлеме хушрӗ.

Help to translate

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнпа та вӑл сӳс пӑявӗсене ҫаплипех илсе килнӗ тарҫисене тем те пӗр каласа вӑрҫрӗ, кӳрентерчӗ, юлашкинчен, эсир картиш шӑлма та тислӗк тӑкма ҫеҫ юрӑхлӑ тесе пӳртрен хӑваласа кӑларса ячӗ.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Киле таврӑнсан вӑл сарай ҫӗмрӗккине курчӗ те тарҫисене пӳрте чӗнсе кӗртрӗ.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кунта вӑл тарҫисене хӗл каҫа молотилкӑпа авӑн ҫаптарнӑ, тӗрлӗ ялхуҫалӑх инвентарьне те кунтах усранӑ, тет.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— И-и вӗсем виҫӗмкунах тухса тарнӑ, пӗтӗм хуҫалӑхне упрама тарҫисене хушса хӑварнӑ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуянсем, сӑмах тухнӑран тӗрлӗ пулаҫҫӗ иккен: пӗрисем хӑйсен тарҫисене ҫын вырӑнне те шутламаҫҫӗ, теприсем апатне те тарҫииӗсемпе пӗрле пӗр сӗтел хушшинчех пӗр тирӗкрен ҫиеҫҫӗ.

Богачи, оказывается бывают разными: другой хозяин батрака за человека не считает, ругани у него да зуботычин не оберешься, а Эльгеев ни-ни! За стол садились всегда вместе, ели из общей чашки.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Паймук хӑй тарҫисене ӑшӑ сӑмах каламан, час-часах хӗненӗ.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Отилия Гервак килни уншӑн пӗлтерӗшлех маррине тарҫисене кӑтартас тесе Моргиана хӗрарӑма кунта кӗртме, шофера вара автомобиле хатӗрлеме хушрӗ.

Желая показать прислуге, что посещению Отилии Гервак она не придает особого значения, Моргиана велела ввести посетительницу, а шоферу — готовить автомобиль.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лавккаҫӑ Кивӗ Форта трамвайпа ҫитрӗ, унтан унӑн чул шӑтӑкне шырама ҫуран каймалла; Галеран вара автомобильпе — ӑна унӑн шоферӗ Груббе тытса пырать — Тахенбака ҫул тытрӗ; унта унӑн чи малтанах Давенант пӑрахса хӑварнӑ хӑна ҫурчӗн тарҫисене ыйтса тӗпчемелле.

Лавочник уехал в трамвае к Старому Форту, откуда пешком должен был идти разыскивать камень, а Галеран на автомобиле, управляемом его шофером Груббе, отправился в Тахенбак, прежде всего стремясь расспросить слуг гостиницы, брошенной Давенантом.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑйӗн тарҫисене вӑл сӗтел хушшинче иксӗмӗр пӗрле мӗн калаҫса ларнине итлеме чарнӑ пулнӑ.

Он запретил им прислуживать нам за столом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл хӑйӗн хатӗрленсе тӑнӑ поварӗсемпе аслӑ тарҫисене мана ӗҫме-ҫиме пама хушрӗ.

Он приказал стоявшим наготове поварам и дворецким подать мне есть и пить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Питӗ йӗрӗ те тӗреклӗ пулнӑ лях, чаплӑ пулнӑ ун лашин тумӗсем, хӑйӗнпе пӗрле вӑл тарҫисене кӑна аллӑ ҫынна илсе тухнӑ.

Увертлив и крепок был лях, пышной сбруей украшен и пятьдесят одних слуг привел с собою.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вара Тарас хӑйӗн тарҫисене уйрӑмӑн тӑракан лавсенчен пӗрне салтма хушрӗ.

И повелел Тарас распаковать своим слугам один из возов, стоявший особняком.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Йывӑҫ пуртӑпа чул каскана кунта илсе килӗр! — хушрӗ вара патша хӑй тарҫисене.

Тогда царь приказал: — Принести сюда деревянный топор и каменную колоду.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed