Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суйи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Мана та пӗтӗмӗшпех кайса пӗтмест, суйи нумай!

— И мне не всё нравится, — фальши много!

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗри — куҫ умӗнче, вӑл пурне те курӑнать, ку — суйи; теприне пытарса хунӑ — вӑл вара чӑн-чӑнни.

Одно на виду у всех — это фальшивое, другое спрятано — оно-то и есть настоящее.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Суйи мар, чӑн-чӑнни пулма тӑрӑш…

Старайся не поддельным, а настоящим быть…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук, — каллех ҫирӗплетрӗ Сунь старик, — кунашкал пурнӑҫа кашни чухӑнах тӳссе ирттернӗ.

— Что правда — то правда, — опять подтвердил старик Сунь, — всем беднякам пришлось испытать такие мучения.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук — хушса хучӗ Сунь лавҫӑ, — санӑн арӑму ылттӑн вӑл!

— Что правда — то правда, — вставил возчик Сунь, — твоя жена прямо золото!

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ара, вӑхӑчӗ ҫитсен, суйи тытӑнмаллипех тытӑнсан, тӗкмепе карталаса ҫаврӑнсан та хӑтарса хӑвараймӑпӑр ку лӑтти-латтие…

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вара, эпӗ тӳрре тухма хӑтланнинче ним суйи те ҫуккине ӗненмесӗр, ҫавӑнтанпа ман ҫине тӑшманла пӑхма пуҫларӗ.

И, не поверив искренности моих оправданий, с той поры стала относиться ко мне враждебно.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Моральте яланах арифметика пытанса тӑрать; «Уголовнӑй наказанисем ҫинчен калакан закон кӗнекин» святойла айванлӑхӗ ҫав харпӑрлӑхӑн пит пысӑк суйи пытанса тӑракан пӗчӗк вӑрттӑнлӑха пит уҫҫӑнах кӑларса кӑтартать.

В морали всегда скрыта арифметика; святая наивность «Уложения о наказаниях уголовных» очень ясно выдает эту маленькую тайну, за которой прячется великая ложь собственности.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тӗрӗс сӑмахӑн суйи ҫук: ыйту.

Что правда, то правда: проблема.

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗрӗссиех те ку, суйи ҫук.

И это будет правдой.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тӗрӗс сӑмахӑн суйи ҫук, кӑткӑсрах, — мирлӗн килӗшрӗ Галя.

— Что да, то да, правильно — мирно согласилась Галка.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Вӑл мӗн ӗнтӗ, ырӑ хуҫа, чӑн сӑмахӑн суйи ҫук.

— Что тут возражать, добрый хозяин, так оно, истинно так!

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук, никама та суймастӑр эсир.

— Что правда, то правда, вы никого не обманываете.

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук, — тетӗп асаттелле янаха шӑлкаласа.

— Что правда, то правда, — я тру подбородок, как это обычно делает дедушка.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук… — ним калайман енне асатте пек танлӑн хушса хуратӑп эпӗ.

— Что верно, то верно, — я не знаю, что возразить, поэтому пытаюсь говорить солидно, как мой дедушка.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

— Тем суйи пултӑр, палланӑ милиционер ӗнер каларӗ.

— Какая там брехня, вчера сказал знакомый милиционер.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мӗн суйи унта!

Кой черт лгут!

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук, ун йышши йытӑсем манмаҫҫӗ ҫав, — терӗ вӑл.

— Что правда, то правда, собаки этой породы очень злопамятны, — сказал он.

XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Тӗрӗссипе суйи сана лайӑхрах паллӑ, — эсӗ хут пӗлетӗн…

— Тебе лучше знать, верно или нет, — ты грамотный…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Чӑн сӑмахӑн суйи ҫук!

Все равно это правда так!

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed