Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

стелла the word is in our database.
стелла (тĕпĕ: Стелла) more information about the word form can be found here.
— Манӑн анне ташӑҫӑ пулнӑ, — Аян енне ҫаврӑнмасӑр типпӗн каласа хучӗ Стелла.

— Моя мать была танцовщицей, — сухо произнесла Стелла, не поворачиваясь к Аяну.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эсир… айванкка, — кӑштах чӗнмесӗр тӑрсан пуҫларӗ Стелла.

— Вы… наивны, — помолчав, произнесла Стелла.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эсир ҫакна пӗлмен-и вара? — Стелла аллисене мул ӑшне чикрӗ.

— Как будто вы не знали этого, — Стелла погрузила руки в сокровища.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стелла калаҫмасӑр тӳсеймерӗ.

Стелла не сдерживалась.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стелла куҫӗсене ҫӗклерӗ: ҫывӑхрах-ҫывӑхрах, ун умӗнчех чӗрӗк сехет каялла кӑна шанмалла мар, ют пулнӑ, хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ, мӑйӑхсӑр тискер яш каччӑ тӑратчӗ.

Стелла подняла глаза: совсем близко, четверть часа назад посторонний и подозрительный, стоял дикий, загорелый, безусый юноша.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Чӗрине савнӑ ҫынни тутлӑн ыталанӑ ҫивӗч самантри кирек хӑш хӗрарӑмран кая мар хумхантармаллипех хумхантарнӑн — Стелла кӑшкӑрса ячӗ; унӑн янӑравлӑ, телейлӗ кулли пӳлӗме юхса саланчӗ, тамалчӗ те лӑпкӑ йӑлкӑшупа Аяна питӗнчен сӗртӗнчӗ.

Взволнованная до глубины души, не меньше, чем любая женщина в первый сладкий и острый момент объятий избранника, Стелла вскрикнула; звонкий, счастливый смех ее рассыпался в комнате, стих и молчаливой улыбкой тронул лицо Аяна.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ку юлашки хут, анчах та пылаккӑн ҫапни пулчӗ-тӗр, — Стелла урӑх тӳссе тӑраймарӗ.

Это было последним, но уже сладким ударом, и Стелла не выдержала.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хӗртен кая мар хумханса ӳкнӗ, кулянакан Аян Стелла патне пычӗ.

Встревоженный, расстроенный не меньше ее, Аян подошел к Стелле.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стелла, — хӑюсӑррӑн чӗнчӗ Аян, — эпӗ пӗтӗмпех пуҫтаратӑп!

— Стелла, — нерешительно сказал он, — я соберу все!

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян пӗшкӗнсе темиҫе хутлама ҫӗклерӗ, тӳрленсе тӑрса вӗсене хӗре парасшӑнччӗ, анчах Стелла аллине лекнӗ малтанхи ҫырӑвах васкавлӑн вулама пикенчӗ те ӗнтӗ.

Аян нагнулся, подхватил несколько листков и выпрямился, желая передать их девушке, но Стелла торопливо читала первое, что попалось под руку.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стелла пӳрнисем портрет ҫинче хевтесӗррӗн шӑваҫҫӗ, йӑлмаксене сӳс кантрапа ҫирӗп туртса лартнӑ.

Пальцы Стеллы беспомощно скользили по нему, пеньковая бечевка крепко стягивала узлы.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стелла портрета тытрӗ.

Стелла взяла портрет.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ку ман валли тӗк — парсамӑр, — тӗлӗнсе сӑмах хушрӗ Стелла.

— Если это мне, дайте, — удивленно произнесла Стелла.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эсир ухмаха ернӗ! — куҫӗсене пысӑклатса сассине хӑпартрӗ Стелла.

— Вы сумасшедший! — сказала Стелла, расширяя глаза.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Сире Стелла тесе чӗнеҫҫӗ, йӑнӑшатӑп тӑк каҫарсамӑр, анчах мана шакла пуҫлӑ старик, ҫак тӗркемпе темӗн парса янӑскер, ҫапла каларӗ.

Вас зовут Стелла, извините, если я ошибаюсь, но так сказал мне бритый старик, приславший что-то в этом свертке.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫыннисен ячӗсем янӑравлӑ-илӗртӳллӗ: Ассоль, Суринэ, Дэзи, Стелла, Сэннель, Грэй, Дюк, Гнор, Битт-Бой, Сигби, Тарт, Рено, Нок, Лонгрен, Гарвей, Витт, Редотт…

Имена людей звучны и привлекательны: Ассоль, Суринэ, Дэзи, Стелла, Сэннель, Грэй, Дюк, Гнор, Битт-Бой, Сигби, Тарт, Рено, Нок, Лонгрен, Гарвей, Витт, Редотт…

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Европа-Ази стелла патӗнче те пулса савӑнтӑмӑр.

Help to translate

Пенсионерсем сывлӑха ҫирӗплетрӗҫ // Любовь КОНСТАНТИНОВА. https://alikov.cap.ru/news/2021/08/06/pe ... ha-irpletr

Прожекторсене «Ҫӗнтерӳ» паркӗнче тата Ленин проспектӗнче ларакан «Ӗҫ паттӑрлӑхӗн хули» стелла патӗнче вырнаҫтарӗҫ.

Help to translate

Салют пулмӗ, тӳпене прожекторсем ҫутатӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/38011.html

Асӑну аллейинче Питӗрти чӑваш хастарӗсем ентешсене асӑнса стелла вырнаҫтарасшӑн.

На аллее памяти петербургские чувашские активисты хотят разместить памятную стеллу о земляках.

Чӑваш салтакӗсене асӑнса Питӗрте стелла вырнаҫтарӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34357.html

Чӑваш Автономине туса хунӑранпа 100 ҫул ҫитнӗ ятпа Республика Пуҫлӑхӗ уйӑрнӑ 100 пин тенкӗ укҫапа Ҫӗньялсем яла кӗнӗ ҫӗре стелла вырнаҫтарнӑ, Ҫӑл Атӑк масарӗ патне кайма вак чултан утма ҫул сарнӑ, Анат Тӑрмӑшӗнче Улӑх кассине каякан кӗпере юсанӑ.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed