Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пынӑҫемӗн (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
Пурнӑҫ йывӑрланса пынӑҫемӗн сӳнми юрату суранӗ ҫивӗчлене пуҫларӗ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кайӑксем чӗвӗлтетсе юрланине итлесе пынӑҫемӗн, вӑл шухӑшӗпе киле ҫитсе тӑчӗ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пурӑна киле утрав сарӑлса, пысӑкланса пынӑҫемӗн, Атӑлан йӑлӑм енчи ҫулне йӑлтах питӗрсе хучӗ.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юнӗ вӗриленсе пынӑҫемӗн Ҫтаппан улшуҫӑн аллине хытӑран хытӑ хӗстерчӗ.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Лаша ҫав майлах хуллен юртса пынӑҫемӗн, ращан пӗр кӗтесӗ аслӑ ҫул хӗррине ҫӗлен сӑнни пек тӑсӑлса выртрӗ.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӗрринче мӗн тӗпне ҫитиех витӗр курӑнать, шаларах вара, тарӑнланса пынӑҫемӗн, тӗксӗмленсе, хуралса пырать.

Help to translate

Улӑхра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫула тухмалли кун ҫывхарса пынӑҫемӗн аслӑ князь патне тӗрлӗ ыйтупа — пысӑккипе те, пӗчӗккипе те — воеводӑсем чупма пуҫларӗҫ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Малтан вӑл ялтан инҫе марччӗ, хурӑнлӑ ҫулӑн ку енче курӑнатчӗ, эпӗ ун патнелле пынӑҫемӗн вӑл ҫулӑн леш енче, Шӗшлӗ арманӗ тӗлӗнче пулчӗ.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӗвел ытларах хӗртнӗҫемӗн, уй-хир юртан тасалса, хуралса пынӑҫемӗн Липа агроном сӑмахӗсене аса илет.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укӑлча хапхи патне ҫывхарса пынӑҫемӗн Ятманӑн чӗри хӑвӑртрах та хӑвӑртрах тапрӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ял патне ҫывхарса пынӑҫемӗн унӑн илемлӗхӗ куҫ умне ытларах тухса пырать.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл инҫех те мар, пынӑҫемӗн ҫывӑхри йывӑҫсем витӗрех сисӗнме тытӑнать.

По мере того как я подходил все ближе, он начинал ощущаться сквозь ближайшие деревья.

Тӑван ҫӗршыв, тӑван чӗлхе // София Петрова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Сӑнатӑп та вӑхӑт иртсе пынӑҫемӗн вӑл ытларах та ытларах Михаил Васильевич евӗр пулса пырать.

Help to translate

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Ҫунса пынӑҫемӗн вут пуленкисене ҫӳлтен хупланӑ шӑтӑка сирсе пӑрахса тӑнӑ.

Help to translate

Ҫӑлтӑрлӑ кирпӗч // Николай Адёр. https://ru.chuvash.org/content/6051-%D2% ... D1%87.html

Ырӑ кӑмӑллӑ ҫыннисем хӗрӳллӗн ӗҫлесе пынӑҫемӗн канма, хавасланма, куллен килӗштерсе пурӑнма пултартӑрччӗҫ!!!

Help to translate

«Аван-и…» // Леонид Атлай. Whatsapp

Калаҫса пынӑҫемӗн икӗ юлташ сисмесӗрех Георгиевски урама ҫитрӗҫ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗҫӗ-хӗрри курӑнман умри уй-хире пӑхса пынӑҫемӗн Эльгеев пушшех тунсӑхланчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Килелле ҫывхарса пынӑҫемӗн Моргиана ӑна мӗн кӗтнине пӗлмест — тытса чару-хушу-и е врач ыйтӑвӗ-и?

Подъезжая к дому, Моргиана не знала, что ее ждет — арест или вопрос врача?

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чунӗн вӑрттӑн ҫак ҫивчӗшӗн мӗлтлетӗвӗ ҫинче чарӑнса тӑрса ҫапларах сӗмленет: хевтесӗр, хитре арҫынна сутӑн илни пӗлтерӗшлӗрех; вӑл ҫак арҫын мӑйӑхне мӑн кӑмӑллӑн сӑтӑркалать, ҫак арҫын, ун пекех — Моргиана пекех — майӗпен-майӗпен нӗрсӗрленсе пынӑҫемӗн урӑхланнӑ сӑнар сассипе, тыткаларӑшӗпе, сӑмахӗсемпе, хӑйӗн мӗн пур тӗшшипе ӑна, Моргианӑна, суять, суять…

Остановясь на мелькании этого тайного острия души, она подумала, что есть смысл купить безвольного, красивого человека и, снисходительно разглаживая его усы, прислушиваться, как будет он лгать ей тоном, голосом, словами и всем своим существом, постепенно сам уродуясь внутри себя по ее образу.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Маяк ҫутин янкӑрӗ вӑйланса пынӑҫемӗн вӑрӑм сӑмсахӑн ҫӳлти пайӗ, гаване океанран уйӑраканскер, питӗ уҫӑмлӑн палӑрма тытӑнчӗ, мӗншӗн тесен ун хыҫӗнче ылтӑн тӗтре ишет — сарлака ҫутӑ сий.

По мере того как усиливалась яркость огня маяка, верхняя черта длинного мыса, отделяющего гавань от океана, становилась явственно видной, так как за ней плавал золотистый туман — обширный световой слой.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed