Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑнать (тĕпĕ: пухӑн) more information about the word form can be found here.
Унта аслӑ вӑрманти пекех уттипе вутти ҫителӗклех пухӑнать.

Help to translate

Чугун ҫулӑн икӗ енӗпе // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 67–71 с.

Хӑш чухне, юрлӑ-тӑманлӑ ҫулсенче, пӗр метр чугун ҫулӗн вӑрманӗнче 170-180 кубометр таран юр пухӑнать.

Help to translate

Чугун ҫулӑн икӗ енӗпе // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 67–71 с.

Кунта тӗнчипе паллӑ ярмӑркка пухӑнать.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл ҫуртсемпе хуралтӑсем ҫывӑхӗнче, автотранспорт стоянкисенче, кил картисемпе тротуарсем ҫинче пухӑнать, ҫӑмӑллӑн хыпса илет те пысӑк лаптӑк ҫинче хӑвӑрт сарӑлать.

Help to translate

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Халӑх пухӑннӑҫемӗн пухӑнать.

Help to translate

Кантуртисем килни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ӑна хирӗҫ никам та тӑрайман, Халӑх пухӑнать те, ҫӗлене ҫӗнтерекен паттӑра шырама пӗр ӑслӑ ватӑ ҫынна яраҫҫӗ.

Help to translate

Шулли Иванӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫул ансӑрланнӑ ҫӗрте ҫынсен юхӑмӗ ҫырма пек кукӑр-макӑрланса тем тӑршшӗ тӑсӑлса каять, сарлакарах ҫӗрте пӗр ҫӗре пухӑнать.

Там, где дорога сужается, людской поток, растягиваясь, извивается подобно речке; в широких местах люди снова сбиваются в плотное стадо.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Арҫын туйӗ пухӑнать, Хушӑлкана каяс тет; Кунта туя турӑмӑр, Ӗнтӗ киле тарас тет.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫурӑмпуҫӗ шурсанах Туй халӑхӗ пухӑнать.

Help to translate

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тен, эс сумламӗн, Шыв пухӑнать тумлам-тумламӑн, Ейӳ пулать те — вӑйланать, Вӑл пӗвене татса каять» «Мӗн ку?»

Help to translate

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Халӑх пухӑннӑҫемӗн пухӑнать, ҫынсем тӗрткелешсе ушкӑн варрине тухма тӑрӑшаҫҫӗ, комисси членӗсем тем пек каялла чакарсан та, кӗрешме хӑварнӑ вырӑн пӗчӗкленсех пырать.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӑрлӑхӗ вӑл кӗркунне ытлашшипех пухӑнать, — терӗ Липа.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Канмалли кунсенче, уявсенче ҫемье пӗрле пухӑнать.

Help to translate

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Планетӑсем ӑнӑҫлӑ вырнаҫнӑран сирӗн вӑй нумай пухӑнать, унпа эсир ыттисемпе те пайланатӑр.

Благодаря аспектам планет у вас появится масса сил и энергии, которыми вы будете с радостью делиться с окружающими.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Этем кирлӗ вӑхӑтра ӳт-пӳ вӑйне ура тупанне куҫарма вӗренсен, ура тупанӗнче ҫӗнтереймен вӑй пухӑнать.

Help to translate

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Шансах тӑратӑп: вӑл кубрика пуҫ касансемпе тултарса лартнӑ та ӗнтӗ, вӗсене куҫ хӗсмелле ҫеҫ — самантранах легион пухӑнать.

Уверен, что он уже набил кубрик головорезами, которым только мигни, как их явится легион.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Чӗри чирлӗ, ыран вара ик ҫӗр ҫын пухӑнать, ытларах пулмасан.

— Сердце с пороком, а завтра соберется двести человек, если не больше.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

1. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ пӗрремӗш ларӑва, Чӑваш Республикин унчченхи суйлаври Патшалӑх Канашӗн Председателӗ кӑларнӑ хушу тӑрӑх, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне суйланӑ кунран шутласа икӗ эрнерен кая юлмасӑр пухӑнать, унӑн йышӗнче депутатсен палӑртнӑ пӗтӗм хисепӗн иккӗ виҫҫӗмӗш пайӗнчен кая мар пулмалла.

1. Государственный Совет Чувашской Республики собирается на первое заседание по распоряжению Председателя Государственного Совета Чувашской Республики предыдущего созыва не позднее чем через две недели со дня избрания Государственного Совета Чувашской Республики в составе не менее двух третей от установленного числа депутатов.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ыйхӑм вӗҫрӗ; шуйттанла туртас килет тата… пӗлетӗр-и… э-э… табак ҫук чухне ҫӑварта сурчӑк нумай пухӑнать, сурса пӗтерейместӗн.

Не спится; чертовски хотелось курить и… знаете, это… когда табаку нет, столько слюны во рту, что не наплюешься.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Пылӗ, чӑн та, самай пухӑнать пулас кунта, анчах ӑна сутмашкӑн ҫулсӑр-мӗнсӗр таҫта ҫити турттармалла-ҫке.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed