Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

наукӑсем (тĕпĕ: наука) more information about the word form can be found here.
Ытти улпутсем ун ҫинчен шутламаҫҫӗ пулин те, эпӗ ӑна хамӑн таса тивӗҫӗм тесе шутланӑ, ырӑ шухӑш ҫапла тума хушать; эпӗ наукӑсем, пӗлӳсем ҫинчен калаҫатӑп.

Я считал это своим долгом, самое благоразумие в этом случае повелевает, хотя другие владельцы даже не помышляют об этом: я говорю о науках, об образовании.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл вара ӑна тӗрлӗ наукӑсем вӗрентме тытӑннӑ.

И он стал учить ее разным наукам.

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Ҫапла, ку наука та ытти наукӑсем пекех йывӑрскер.

Да, наука тяжелая, как все науки.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Наукӑсем те, ҫынсем те… тӗрме таврашӗсем те, шӑнасем те… пӑтӑ та…

— И науки, и люди… и тюремные заведения, и мухи… и каша…

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Ҫын мӗн чул ытларах наукӑсем пӗлет, ҫавӑн чухлӗ хӑйне пысӑка хума тытӑнать.

Чем больше наук знает человек, тем больше он мечтает о себе.

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

— Итлеме пултараймастӑп эпӗ, наукӑсем пирки пулсан…

— Не могу я слышать, ежели про науки…

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

«Наукӑсем ҫамрӑксене тӑн параҫҫӗ, вӗсен шухӑшӗсем пӗлӗт ҫинче вӗҫеҫҫӗ».

«Науки юношей питают, а мысли в облаках витают…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Наукӑсем тӗлӗшпе мӗнлереххине пӗлеймӗп те, анчах ачи пырать пекчӗ, аванскерех.

Не знаю, как он там в рассуждении наук, а парнишка ничего, хороший…

IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Пӗр наука ҫеҫ ун пек шухӑшлаттарать-им? — математика наукисем те, истори наукисем те, общество наукисем те, кирек мӗнле ытти наукӑсем те ун пек шухӑшлаттараҫҫӗ.

Мало ли какие науки располагают к такому же взгляду? — и математические, и исторические, и общественные, да и всякие другие.

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ытларах Сире мӗн интереслентерет: литература, истори, естествӑлла наукӑсем?

— Чем же вы больше всего интересуетесь: литературой, историей, естественными науками?

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тинӗсре ишме тата сывлӑшра вӗҫме вӗрентекен наукӑсем пӗр-пӗринчен аякра тӑмаҫҫӗ.

Мореплавание и воздухоплавание — науки родственные.

Вунвиҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed