Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мире (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Юлташсем, мире пуринчен ытла эпир хӑтарса хӑвартӑмӑр!

И мир был спасен от гибели прежде всего нами, товарищи!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Музыкӑпа мире савса, Юратупа чапа манса, Каллех, кӗҫех сире эп курӑп Хавас Салгир ҫыранӗсем!

Поклонник муз, поклонник мира, Забыв и славу и любовь, О, скоро вас увижу вновь, Брега веселые Салгира!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мире каллех сыхлас пулать.

Мир-то нужно тоже охранять.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Темшӗн мана мире хӑйне те, Херсонесри Зенон башни пек башньӑсемпе тума кирлӗ пек туйӑнать…

Почему-то мне представляется, что мир тоже нужно выстроить с такими башнями, как, помнишь, башня Зенона на Херсонесе…

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халиччен вӑл, хӑйӗн ытти нумай юлташӗсем пекех, вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи мире иллюзиллӗ, темӗнле тӗтре ӑшӗнче, ҫывӑхри ҫӗнтерӳн ылтӑн тӗтӗмӗ витӗр, чечексемпе музыка витӗр, вӑрҫӑн юлашки кунӗсен савӑнӑҫӗ витӗр куратчӗ.

До сих пор он, как и многие его товарищи, представлял себе послевоенный мир иллюзорно, в какой-то туманности, видел его как бы через золотую дымку близкой победы, сквозь цветы и музыку, сквозь пьянящую радость последних дней войны.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тен, вӑл мире салютларӗ пулӗ; ҫав мир хӑйне туптакан ҫынсене хирӗҫ инҫетрен ҫывхарса килнӗ май кӑшт илтӗнмелле сасӑ парать…

А, может, он салютовал миру, который, приближаясь издалека, уже чуть слышно трубил навстречу людям, которые добывали его.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алексей ҫапла ответлерӗ: вӑрҫӑ хыҫҫӑн нимӗнле мире те кӗтмелле мар, урӑх майлӑ кӗрешӳ пулать…

Алексей ответил: после войны никакого мира ждать не надо, будет борьба в другой форме…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑнах та, кашниех Мире хӳтӗлесен, кашни тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынах пӗрлешсен эпир мире, хамӑр ачасен телейне, халӑх телейне сыхласа хӑваратпӑр.

И действительно, когда каждый защищает мир, объединяясь с каждым честным человеком, мы сохраняем мир, счастье наших детей, счастье народа.

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халь кашни ҫынах хӑйӗнчен: «Мӗн турӑн эсӗ Мире хӳтӗлесе хӑварма?» тесе ыйтмалла.

Теперь каждый должен спросить себя: «Что ты сделал, чтобы защитить Мир?»

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халӑхсем мире тата ачасене хӳтӗлесе кӑшкӑрни хытӑран та хытӑ янӑратӑр!

Пусть все громче звучат призывы народов, защищая мир и детей!

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫынсем: «Эпир — мире хӳтӗлетпӗр. Пире вӑрҫӑ кирлӗ мар», тесе калама ҫуран, велосипедпа, машинӑпа, юханшывсем тӑрӑх пулсан, кимӗсемпе Париж енне туртӑнчӗҫ.

Люди потянулись в сторону Парижа, кто пеший, кто на велосипеде и на машине, на лодках по реке, чтобы высказать: «Мы — защитники мира. Нам войны не нужна».

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кунта мире хӳтӗлекенсен митингӗ.

Здесь митинг защитников мира.

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл каланине илтетӗп те: мӗн тума пултаратӑп-ха эпӗ мире хӳтӗлесе хӑварас ӗҫре? — тесе ыйтатӑп.

Я слушаю его и спрашиваю себя: что же я могу сделать сегодня для дела мира?

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Хальхи вӑхӑтра мире хӳтӗлесе хӑварассишӗн пыракан кӗрешӳсӗр пуҫне урӑх нимӗнле пысӑк тӗллев те ҫук.

— Нет сейчас более почетной, более благородной, более высокой цели, чем борьба за мир.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кашни ҫынах: «Мӗн турӑм эпӗ паян мире хӳтӗлесе хӑварма?» тесе ыйтмалла! — янӑраҫҫӗ Алексей Маресьев сӑмахӗсем залра.

— Каждый человек должен спросить себя: «Что я делаю сегодня в защиту мира?» — несутся в зал слова Алексея Маресьева.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсен ҫак ҫын паттӑрлӑхӗнче мире, цивилизацие фашистла вӑрӑ-хурахсем аркатса тӑкасран ҫӑлса хӑварнӑ совет халӑхӗн паха енӗсем пӗтӗҫсе тӑнине кураҫҫӗ.

Его беззаветную отвагу и выдержку.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Неушлӗ пирӗн ачасем юн тӑкни харама кайрӗ? — шухӑшлатӑп эпӗ. — Неушлӗ хамӑр ачасен пурнӑҫӗпе, ача амӑшӗсен, тӑлӑхсен тата упӑшкасӑр юлнӑ арӑмсен куҫҫулӗпе ҫӗнсе илнӗ мире сӗмсӗр те тискер ҫынсем аркатма пултарӗҫ?»

И я думаю: неужели кровь наших детей пролилась напрасно? Неужели мир, добытый ценою жизни наших детей, ценою наших слез — слез матерей, вдов и сирот, — будет вновь нарушен по воле злобных и гнусных сил?

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Урӑхла пулма та пултараймасть, мӗншӗн тесен мире хӳтӗлеме чӗнекен сасӑ ҫӗр чӑмӑрӗн пур кӗтессисенчен те янӑраса килет, ку — ача амӑшӗсемпе хӗрарӑмсен шанчӑкӗ.

Да и может ли быть иначе! Призыв к миру несется поистине со всех концов земли, и в нем — надежда всех жен и матерей.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӗрлӗ халӑх представителӗсем, мире, демократие хӳтӗлесе, хӑйсен халӑхӗ ячӗпе сӑмах калас тесе, ҫӗр чӑмӑрӗн пур кӗтессисенчен те килнӗ кунта.

Две тысячи человек со всех концов земли собрались сюда, чтобы от имени народа сказать свое слово в защиту мира, в защиту демократии и счастья.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мире хӳтӗлекенсен конгресӗ.

Конгресс защитников мира.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed