Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чкалов персе ӳкермерӗ-ҫке-ха, ӑна пирӗн Инҫетри Хӗвелтухӑҫ летчикӗ персе антарчӗ, — тенӗ салтаксенчен пӗри.Это же не Чкалов сбил самолет, а наш дальневосточный летчик, — сказал один из воинов.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл ҫурҫӗр летчикӗ, — терӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чкалов поляр летчикӗ пулман, унӑн нихҫан та Арктика условийӗсенче вӗҫме тӳр килмен.Чкалов не был полярным летчиком, ему никогда не приходилось летать в арктических условиях.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Икӗ ҫар летчикӗ Петр Петрович Шмидт лейтенант ертсе пынипе Хура тинӗс флотӗнче революциллӗ восстани пуҫарса янӑшӑн патша правительстви персе вӗлернӗ ҫынсен вилтӑпри умӗнче чылайччен тӑнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Ҫар летчикӗ пулнӑскер.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Пӗлетӗп, вӑл чаплӑ поляр летчикӗ пулнӑ, вӑл вырӑс ҫынни пулнишӗн савӑнатӑп эпӗ.— Знаю, какой это был замечательный полярный летчик и горжусь, что он русский.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫар летчикӗ Иван Нагурский капитан 1914-мӗш ҫултах, Седов экспедицине шыранӑ чухнех, Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океан ҫинче пилӗк хут вӗҫнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Мӗнех вара, ҫак француз летчикӗ йӗркеллӗ ҫын пулнӑ пулас, ҫын чапне йышӑнасшӑн пулман вӑл.Что ж, видимо, порядочный человек был этот французский летчик, не захотел чужих лавров.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Вӑл паттӑрла ӗҫ тунине французсен паллӑ летчикӗ Пегу та йышӑннӑ.— Его приоритет признал даже известный французский летчик Пегу.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Франци летчикӗ пысӑк укҫашӑн Эйфель башни айӗнчен вӗҫсе тухасшӑн пулнӑ.— Французский летчик за большие деньги взялся пролететь под Эйфелевой башней.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫар летчикӗ пулни уншӑн авантарах та юрӑхлӑрах пулӗ тесе шутлатӑп».Полагаю, что ему более всего подходит быть военным летчиком».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вырӑссен ватӑ летчикӗ Россинский Николай Егорович Жуковскин ученикӗ пулнӑ.Старейший русский летчик Россинский был учеником Николая Егоровича Жуковского.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чкалов поляр летчикӗ пулман, унччен вӑл нихҫан та Инҫетри Ҫурҫӗрте вӗҫсе курман.Чкалов не был полярным летчиком, никогда раньше не летал на Крайнем Севере.
Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Нимех те пулмасть, летчикӗ унӑн опытлӑскер, — асӑрхаттарчӗ Рустамов.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Лётчикӗ темле Виктор пирки каласа пачӗ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пирӗн летчикӗ лайӑхскер, хӑраса ӳкмерӗ, — хушса хучӗ Дудин, йӗри-тавра пӑхкаласа.Летчик у нас хороший, не растерялся, — добавил Дудин, оглядываясь вокруг себя.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нимӗҫ летчикӗ хӑй мӗн патне вӗҫсе пынине лайӑх курнӑ: аялта, симӗс кукӑль евӗрлӗ вӑрман варрипе, икӗ ансӑр йӗр иртсе пынӑ.
2. Тӑшманпа ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Летчикӗ, Кудинов ҫырӑвне илсе, Новочеркасска таврӑнать.Летчик отправился обратно с кудиновским письмом в Новочеркасск.
LV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кондратьев мана маршрут пачӗ, летчикӗ мана хӑюллӑскер лекрӗ…Кондратьев дал мне маршрут, да и летчик достался мне смелый…
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Аслӑ офицерсем хыҫҫӑн тӑраканнисем: гварди капитанӗ Грабчукпа тинӗс летчикӗ гварди капитан Бунимович.За старшими офицерами стояли: гвардии капитан Грабчук и гвардии капитан морской летчик Бунимович.
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.