Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳрентересрен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Четыхера кӳрентересрен хӑраса, Сима хайхи укҫана илет те хирелле уттарать.

Боясь обидеть Четыхера — Сима брал монету и шёл в поле.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Эпӗ хамӑн ӑнсӑртран каласа хунӑ сӑмах Люсьӑна кӳрентересрен, Фанагорийкӑри ялтӑркка ҫулҫӑллӑ тирексем айӗнчен хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе кайнӑ пек, пӑрахса каясран хӑратӑп.

Я боялся, что какая-нибудь неудачная фраза подведет меня и Люся обиженно встанет, как тогда под алюминиевыми тополями Фанагорийки, качнет плечиками и уйдет от меня со своими растопыренными косичками.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Глебӑн ҫакӑн пек хӑватлӑ вӑй ҫуккине Артамонов пӗлнӗ, ҫавӑнпа та вӑл унӑн ҫирӗпех мар калаҫӑвне, такама кӳрентересрен хӑранӑ пек чӗтрекен сӑмахӗсене итлесе, сасартӑк: — Эпӗ сана, Глеб атте, ҫакна пӗлтерме чӑрмантартӑм: кӑҫал эпӗ ураса тытмастӑп, — терӗ.

Артамонов знал, что такой силой Глеб не обладает, и, слушая его неуверенную речь, слова которой колебались, видимо, боясь кого-то обидеть, он вдруг сказал: — Я тебя, отец Глеб, для того потревожил, чтоб известить: в этом году я говеть не стану.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Критиклӗр, лайӑх начальник е ырӑ тус тесе пӑхса ан тӑрӑр, кӳрентересрен ан хӑрӑр.

Критикуйте, не оглядываясь и не боясь обидеть симпатичного начальника или доброго приятеля.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Хӑюсӑртараххӑн» тетӗп эпӗ, мӗншӗн тесен асап тени, чун-чӗререн хӗрхенес кӑмӑла хускатнисӗр пуҫне, темшӗн-ҫке, ҫав асапа чӑтса ирттерекеннине уйрӑмӑнах хисеплеттерет, эсир вара ӑна мӗнпе те пулин кӳрентересрен хӑрама пуҫлатӑр.

Я говорю: «робко спрашиваете», потому что страдания, кроме глубокого сочувствия, внушают почему-то страх оскорбить и высокое уважение к тому, кто перенесет их.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Анчах хытӑ кӑмӑллӑрах пограничниксем те ашшӗн кӑмӑлне кӳрентересрен хӑранӑ.

Но даже эти грубые люди боялись оскорбить отцовское чувство.

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑшӗ-пӗрисем эрех-кучченеҫ илсе килнӗ ҫынна кӳрентересрен хӑраса ҫакӑн пек тумаҫҫӗ.

Многие не делают этого, боясь обидеть того, кто принес тот или иной напиток.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тепӗр чухне пӗчӗккисемпе юр чӑмӑрккипе пемелле вылятчӗ, анчах ҫавӑн чухне вӑл хӑйне вӗсенчен аслӑраххи пек пӗр-пӗрне кӳрентересрен асӑрханатчӗ.

Иногда играла с малышами в снежки, но снисходительно, осторожно, как старшая.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл хӑйӗн йывӑр сассипе, кулнипе, сӑмахӗсемпе Софьйӑна кӳрентересрен хӑраса, амӑшӗ васкавлӑн та ҫирӗппӗн калама тытӑнчӗ:

Боясь, что он обидит Софью своим тяжелым голосом, усмешкой и словами, мать торопливо и строго заговорила:

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл хӑйне Авдотья кӗтнине пӗлнӗ, анчах йӑнӑшасран та, ӑна ӑнсӑртран кӳрентересрен те, ҫак ҫул тӑршшӗпех пӗр-пӗрин хушшинче шанӑҫ пулнин савӑнӑҫлӑхне ҫухатасран та хӑранӑ.

Он и знал, что Авдотья ждет его, и боялся ошибиться, нечаянно оскорбить ее и утратить ту радость взаимного доверия, которой жил весь этот год.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хохол Павела кӳрентересрен хӑрарӗ, ҫавӑнпа та алӑка васкасах уҫрӗ те, чӗтрекенскер, хуйхӑрса пӗтнӗскер, кухньӑна кӗнӗ чух хыттӑн калаҫма тытӑнчӗ:

Она испугалась, что хохол обидит Павла, поспешно отворила дверь и, входя в кухню, дрожащая, полная горя и страха, громко заговорила:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

 — Эпир пиччене лайӑх пӗлетпӗр: вӑй хӑйӗн хаклӑ шӑллӗпе мана кӳрентересрен хӑраман пулсан, ҫав тӑлӑх-туратсемшӗн тата пархатарлӑрах пулма пултаратчӗ.

И мы, которые знали его, знаем, что он проявил бы к ним еще больше великодушия, если б не боялся обидеть своего дорогого брата Уильяма, а также и меня.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл, вӗсен пурнӑҫӗ пӗрре те ун пек маррине пӗлекенскер, хӑйӗн телейӗпе вӗсене кӳрентересрен шикленет.

Она знает, что у них-то все не так, и боится обидеть их своим счастьем.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Кукамая та ҫуркунне «сӗрӗмӗ» тивнӗ-ши?» — шутлать Кирюк, мӗн пулнине ыйтса кӳрентересрен шикленет.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ксенин райкомра никама та тӗл пулас килмен, мӗнрен те пулин вӑтаннӑран мар, ҫук, — шанчӑклӑ юлташсем тесе шутланӑ ҫынсем ӑна кӳрентересрен сыхлама пултарайман-ҫке-ха, ҫавӑнпа вӑл вӗсене кӳреннӗ.

Она не хотела ни с кем там встречаться, и не потому, что стыдилась чего-то, нет, скорее она обижалась на то, что люди, которых она считала верными товарищами, не могли оградить ее от обиды.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мажаров пӗртте, малтанхи каҫах виличчен юратма тупа туса, тӳрех ыталама хӑтланакан сӳтӗк каччӑсем пек пулман: вӑл Ксюшӑна куҫ шӑрҫи пек упранӑ — те, хӑйӗн туйӑмне ытлашши уҫҫӑн палӑртса, ӑна кӳрентересрен хӑранӑ вӑл, — куна ӑнланма пулман, — те хӑйне хӑй чарса тӑнӑ.

Мажаров ничем не походил на тех разбитных ухажеров, которые в первый же вечер клялись любить до гроба и лезли обниматься; он относился к Ксюше с такой бережностью, что было непонятно — то ли боялся обидеть слишком открытым проявлением своего чувства, то ли просто сдерживался.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Шурочка аллине илсе хучӗ, анчах ҫийӗнчех мар, хуллен, ӑна шелленӗ тата кӳрентересрен хӑранӑ евӗрлӗн.

Шурочка отняла ее, но не сразу, потихоньку, точно жалея и боясь его обидеть.

XXII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Кама та пулин кӳрентересрен хӑратӑр-и?

Боитесь, что ли, огорчить кого-нибудь?

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Старике кӳрентересрен шикленсе, итлекенсем пит шӑп лараҫҫӗ.

Боясь обидеть старика, слушатели сидели очень тихо.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сӑмах май калас-тӑк, казаксене ӗлӗк те, патша вӑхӑтӗнче, атамансем те ытлашши кӑшкӑрман — стариксене кӳрентересрен хӑранӑ.

Да, к слову сказать, на казаков и раньше в царское время атаманы не дюже шумели — боялись стариков обидеть.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed