Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл пӗчӗкленсех ларчӗ! — кӑшкӑрса ячӗ комендант арӑмӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
— Сильс, кам утать унта? — ыйтрӗ комендант виҫеллӗн ҫухалакан тӳрӗ кӳлепене курсан.— Кто это идет, Сильс? — спросил комендант, увидев прямую, мерно удаляющуюся фигуру.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Комендант урисене тӑсса ларать, пуҫне уснӑ, чӗлӗмне сивлеккӗн мӑкӑрлантарать.Комендант сидел с поникшей головой, протянув ноги, и мрачно курил.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Комендант хваттерне кӗнӗ ҫӗрте, картлашка тӗлӗнче, унӑн ҫулне мӑнтӑр сыснасен кӗтӗвӗ пӳлсе лартрӗ.Стадо толстых свиней преградило ему дорогу у ступеней входа комендантской квартиры.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.
Анчах Комендант курӑнмасть, — вӑл яшкапа чыхӑннӑ та антӑхса кайичченех ӳсӗрсе вилнӗ.Но Комендант не пришел, — он умер оттого, что закашлялся, поперхнувшись супом.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Комендант ӳсӗрччӗ, — терӗ Мели.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Пегги! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ Комендант.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Кӑмӑлӑр ҫук-и, Комендант? —
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Курӑр-ха, Мели, Комендант, — терӗ Пегги пысӑк фаянс тирӗке печени сортласа хунӑ май.— Смотрите, Мели, пришел Комендант, — сказала Пегги, сортируя печенье на огромном фаянсовом блюде.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Турӑшӑн та, Комендант, боцманпа йӗкӗтсем кӗҫ-вӗҫ таврӑнаҫҫӗ, эсӗ пире пулӑшасса шанатпӑр!Ей-богу, Комендант, сейчас вернутся ребята и боцман, ты уж нам помоги!
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Комендант ҫамки ҫине карттус кӑсӑрукне васкамасӑр туртса лартрӗ те пуканран йывӑррӑн уйрӑлса ҫӗкленчӗ.Комендант медленно натянул покрепче козырек фуражки и, с трудом отдираясь от табурета, встал.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Ну, Комендант, атя, хускал, пирӗн ачасене «Пилигримран» кӑкарӑнмашкӑн кайса пулӑшсам.— Ну, Комендант, иди-ка помоги нашим ребятам швартоваться на «Пилигрима».
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Ҫакна валли пӗртен пӗр меслет пур, Комендант ӑна яланах хирӗҫлемесӗр йышӑнать.Для этого было только одно средство, но Комендант безусловно подчинялся ему.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Тӗрӗс, тӗрӗс, ҫапла, ҫапла, Комендант, — терӗ кухня алӑкӗнчен курӑнса кайнӑ Ластон, — кам-кам та — эсӗ унта йӗрке тӑваттӑнах.— Конечно, Комендант, — сказал Ластон, появляясь в дверях кухни, — ты навел бы у них порядок.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Типсе кушӑрханӑ, чӗтрекен аллипе сигаретне чӗртсен Комендант тӳп-тӳрӗ, вӗтӗ утӑмпа кухня еннелле таплатрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Унӑн пиншак кӗсйине йӑмӑкӗ ирсерен мӑн бутерброд чиксе хурать, арҫын тӑкакӗсем валли вунӑ цент парать те — туйипе сулкалаша-сулкалаша Комендант порт ӗҫне «тӗрӗслеме» ҫул тытать.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Мери, акӑ вӑл — Комендант.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Ах, капитан господин акӑ! — кӑшкӑрсах ячӗ Комендант хулари театра кайма тухнӑ капитана тата унӑн арӑмне курсан.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Эпӗ халӗ ҫеҫ «Абрагам Репп» ҫинчен, — кочегарӑн кӑмӑлсӑр сӑмахӗсене илтмӗше персе, хыпаланса та шӑппӑн пӑшӑлтатрӗ Комендант.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
— Гертона кӗмессеренех мӗнле пӑхатӑн — Комендант…
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.