Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

командирӗн (тĕпĕ: командир) more information about the word form can be found here.
Ӗҫ ҫапла ҫаврӑнса тухнипе аптраса ӳкнӗ нимӗҫсем ҫапӑҫма пӑрахнӑ та, хӑвӑртрах хӑйсен командирӗн виллине сӗтӗрсе кайма васканӑ.

Обескураженные таким оборотом дела, немцы прекратили бой и поспешили увезти останки своего командира.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Владимир Степановича эпир отрядри хуҫалӑх чаҫӗн командирӗн заместителӗ туса хутӑмӑр.

Мы назначили Владимира Степановича заместителем командира хозяйственной части отряда.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ пырса алӑ тытнӑ экипаж командирӗн ҫамки хӗп-хӗрлӗ юн.

У командира экипажа, с которым я поздоровался, весь лоб был в крови.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тытнӑ сутӑнчӑксене вӑл бригадӑнах илсе ҫитерме шутларӗ; карательсен отрячӗн командирӗн арӑмӗ, тен, кирлӗ япаласемех пӗлтерме пултарӗ.

Захваченных предателей он решил доставить в бригаду; может быть, жена командира карательного отряда даст важные показания.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

1942 ҫулхи ноябрь уйӑхӗнче, хам рядовой лётчик чухне, кунта фронта вӗҫсе кайма приказ кӗтнине те, 1944 ҫулхи июнь уйӑхӗнче мана, вӑрҫӑра пулса курнӑ летчика, полк командирӗн заместителӗ пулма назначени панине те аса илтӗм.

Вспомнилось, как в ноябре 1942 года я, рядовой лётчик, ждал здесь приказа о вылете на фронт, как уже бывалым лётчиком в июне 1944 года получал здесь назначение на должность заместителя командира полка.

1. Савӑнӑҫлӑ Мускавра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Авиасоединени штабӗнчен пире ҫитес кунсенчех соединени командирӗн заместителӗ ялав килсе парасси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Из штаба авиасоединения сообщили, что скоро знамя нам будет вручать заместитель командира авиасоединения.

7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Капитан юлташ, сире Белоруссири Пӗрремӗш фронтри часть командирӗн заместителӗ пулма уйӑрса лартнӑ.

— Товарищ капитан, вы назначены заместителем командира части на Первый Белорусский фронт.

1. Вӗренӳ аэродромӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Авиасоединени командирӗн заместителӗ подполковник Боровой, опытлӑ та паттӑр летчик, ҫӗр ҫинчи хамӑр ҫарсене хӳтӗлеме каякан соединенири летчиксене сывлӑшра вӗҫнӗ вӑхӑтра та питӗ лайӑх пӗлсе палласа илетчӗ.

Заместитель командира авиасоединения подполковник Боровой, опытный боевой лётчик, прекрасно знал «по полёту» всех лётчиков соединения, которые летали на прикрытие наземных войск.

25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аэродрома соединени командирӗн самолечӗ анса ларчӗ.

Приземляется самолёт командира соединения.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эскадрилья командирӗн аслӑ ятне тивӗҫлӗ вулас тесе эпир татах тӑрӑшса вӗренсе пытӑмӑр.

Мы упорно работали над собой, чтобы оправдать высокое звание командира эскадрильи.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана эскадрили командирӗн заместителӗ туса лартрӗҫ.

Меня назначили заместителем командира эскадрильи.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Петрова полк командирӗн помощникӗ туса хучӗҫ.

Петро назначили помощником командира полка.

3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

1944 ҫулхи ҫурла уйӑхӗнче, капитан ятне илсен, ӑна 176-мӗш гвардейски полк командирӗн заместительне лартнӑ, вара вӑл Ла-7 ҫӗнӗ истребительпе ҫапӑҫма пуҫланӑ.

В августе 1944 года, получив звание капитана, был назначен заместителем командира 176-го гвардейского полка и стал воевать на новом истребителе Ла-7.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Ҫак сывлӑшри ҫӗнтерӳсемшӗн вӑл 1943 ҫулхи утӑн 22-мӗшӗнче хӑйӗн пӗрремӗш наградине — Хӗрлӗ Ялав орденне илнӗ, темиҫе кунтан вара ӑна эскадрилья командирӗн вырӑнне шанса панӑ.

За эти воздушные победы он уже 22 июля 1943 года получил свою первую награду — орден Красного Знамени, а через несколько дней был назначен на должность командира эскадрильи.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

1943 ҫулхи ҫу пуҫламӑшӗнче ӑна кӗҫӗн лейтенант ятне панӑ, унтан эскадрилья командирӗн заместителӗн вырӑнне лартнӑ.

В начале лета 1943 года присвоено звание младшего лейтенанта, затем был назначен на должность заместителя командира эскадрильи.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Вӑл оркестра пӗр рота командирӗн помощникӗ, юрӑ-ташӑ ӑсти Гриша Дорофеев организациленӗ те, халӗ акӑ, вӑл ертсе пынипе вӑрман уҫланкине ҫирӗме яхӑн музыкантсем тухса тӑчӗҫ.

Под управлением помощника командира одной из наших рот большого затейника Гриши Дорофеева десятка два музыкантов, вскочили на трибуну.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку партизансен пӗр командирӗн арӑмӗ.

Это жена какого-то партизанского командира.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Епле пулма пултарнӑ-ха: Гвозден, отряд командирӗн заместителӗ, хӗрӗхмӗш ҫултанпа коммунист, сасартӑк ҫирӗп мар ҫын, оппортунист пулса тӑнӑ?

Разве Гвозден, заместитель командира отряда и член партии с сорокового года, только тут, через много месяцев своей работы в отряде, проявил себя как колеблющийся и оппортунист, как это могло случиться?

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ватӑ партизан, отряд командирӗн заместителӗ.

Старый партизан и заместитель командира.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тӳрӗ кӑмӑллӑ хӗрарӑм, партизансен командирӗн арӑмӗ хӑйӗн чысӗшӗн вилнӗ пулӗччӗ.

Порядочная, уважающая себя женщина, жена партизанского командира должна погибнуть, но сохранить свою честь.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed