Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

класӗнче (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Семинарин кӗҫӗн класӗнче вӗреннӗ чухнех-ха вӑл, чӑвашсем ҫинчен кала-кала парса пӗрле вӗренекенсен кӑмӑлне тыткӑна илнӗ Ваҫук.

Вазюк вспомнил, какой интерес вызывали его рассказы о чувашах у друзей-семинаристов.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ак ӗнер ҫеҫ ҫывӑрма выртсан ҫакна аса илсе хӑй тӗллӗн кулса выртрӗ-ха: пӗррехинче Укахвие хӑйсен класӗнче вӗренекен ачасем темиҫен юр чӑмӑрккисемпе пеме ты-тӑннӑччӗ, Укахви йӑмра патне лӑпчӑннӑ та «Аттене калатӑп!» тесе макӑрса тӑрать.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Карина Комсомольски 2-мӗш вӑтам шкулӗнче кадет класӗнче вӗренет.

Help to translate

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

«Эпир хамӑр ентешпе мухтанатпӑр. Шкул ачисем унран тӗслӗх илеҫҫӗ. Кадет класӗнче пӗлӳ илекен ачасенчен чылайӑшӗ хӑйсен шӑпине ҫарпа, авиаципе ҫыхӑнтарасшӑн», — тенӗ шкул директорӗ Надежда Шестакова.

Help to translate

Шупашкарта Николай Гаврилов музейӗ уҫӑлнӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d1%88%d1% ... 3ca%d0%bb/

Сӗрме купӑс класӗнче вӗрентекен преподаватель сӑмахӗ ӑна тарӑн шухӑша ярать.

Help to translate

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

— Музыка училищинче сӗрме купӑс класӗнче вӗренсеттӗм…

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эпӗ Литвинов патӗнче вӗренетӗп, камерлӑ музыка класӗнче.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тихомирнов Эльгеевпа пӗрле музыка училищинче вӗреннӗ: Павлуш — сӗрме купӑс класӗнче, Герман — рояль класӗнче.

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ реальнӑй училищӗн иккӗмӗш класӗнче вӗрентӗм.

Я учился во втором классе реального училища.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вагонӑн иккӗмӗш класӗнче ҫемҫе, кӑвак пусма сарнӑ диван ҫинче хӗсӗк хулпуҫҫийӗсене кӑшт усӑнтарарах ларакан, хырӑнса якалнӑ ҫар чиновникӗ ҫивӗч, кӗрнеклӗ, сарӑ сухаллӑ, илемлӗ куҫхаршиллӗ ҫутӑ куҫлӑ Курак пулнине ӑҫтан палласа илӗн?

И в самом деле, как было опознать быстрого и стройного, русобородого, пышнобрового, ясноглазого Грача в этом бритом — на круг и наголо — военном чиновнике, сутулящем узкие свои плечи на мягком, серого сукна, диване в вагоне второго класса?

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ Шӑмӑршӑри вӑтам шкулӑн 8 класӗнче вӗреннӗ чухнех 70-75 килограмлӑ штангӑна йӑтаттӑм.

Я еще при учебе в 8 классе Шемуршинской средней школы поднимал 70-75 килограммовую штангу.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Гимназин юлашки класӗнче вӗреннӗ чухне Франко литература тӗлӗшпе ӗҫлеме тытӑнать.

Во время учебы в последнем классе гимназии Франко начинает работать над литературой.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Любовь Маякина вӑл вӑхӑтра темӗнле пансионӑн пиллӗкмӗш класӗнче вӗреннӗ.

Любовь Маякина в эту пору училась в пятом классе какого-то пансиона.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗрре, эпир мотор класӗнче вӗреннӗ вӑхӑтра, палламан ҫыннӑн хулӑн сасси илтӗнсе кайрӗ.

Однажды, когда мы занимались в моторном классе, до нас донёсся незнакомый раскатистый бас.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ эсир пурсӑр та ҫӗраллӑ улттӑмӗш шкулӑн иккӗмӗш класӗнче вӗренекен хӗрачасем.

Теперь все вы — ученицы второго класса сто пятьдесят шестой советской школы.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Виҫӗ хӗрача, ҫӗраллӑ улттӑмӗш шкулӑн пӗрремӗш класӗнче вӗренекенскерсем…

— Три девочки, ученицы первого класса сто пятьдесят шестой школы…

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

«Виҫӗ хӗрача, 156-мӗш шкулӑн пӗрремӗш класӗнче вӗренекенскерсем, килтен тухса кайнӑ та каялла таврӑнман.

«Три девочки, ученицы первого класса 156-й школы, ушли из дому и не вернулись.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӗсен класӗнче пӗр Миша Цыганенок ҫеҫ ун пек вӗренсе пырать.

У них в классе только один Миша Цыганенок учится так же, как она.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Кашни староста хӑйӗн класӗнче кашни кӗтесе, кашни урай хӑмине тӗрӗслесе тухрӗ.

Каждый староста придирчиво осмотрел в своем классе каждый угол и каждую половицу.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата гимназист юлашки класӗнче Володя халӑх хӳтӗлевҫисем революционерсем пулнине ӑнланать.

Ещё Володя начал уже понимать, что настоящие защитники народа — революционеры.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed