Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алӑксемпе (тĕпĕ: алӑк) more information about the word form can be found here.
Алӑксемпе чӳречесене питӗрнӗччӗ ӗнтӗ.

Двери и окна уже были закрыты.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Пӗтӗм ҫӗршывӗпех ӑшӑ ҫил вӗрсе кайрӗ пек, пирӗн колхозра ҫеҫ алӑксемпе чӳречесене хытӑрах хупса лартма тӑрӑшаҫҫӗ…

На всю страну подуло вроде сквозняком, и только у нас в колхозе стараются покрепче все двери и окна закрыть…

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Аван! питӗ ӑста тунӑ!» терӗ архиерей, алӑксемпе чӳречесем ҫине пӑхса.

— Славно! славная работа! — сказал преосвященный, разглядывая двери и окна.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed