Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авӑтма (тĕпĕ: авӑт) more information about the word form can be found here.
— Ӑна пӑрмаях сирсе Алексаша пӑтратса тӑрать, ав мӗнле автан авӑтма тытӑннӑ вӗт! — тетчӗ.

— Это всё Алексаша вас смущает, — какой ведь петух запел!

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аслати авӑтма чарӑнчӗ ӗнтӗ.

Чертовщина отгремела.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ялсенче автансем авӑтма пуҫларӗҫ ӗнтӗ.

В деревнях уже перекликались петухи.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Аслашшӗ шиклӗн унталла-кунталла пӑхкаланине курса, вӑл куккукла авӑтма пуҫларӗ:

Видя, что дед тревожно оглядывается, она закричала кукушкой:

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӗҫех автансем пӗр-пӗрне чӗнсе авӑтма тытӑнчӗҫ.

А вот начали свою перекличку петухи.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Дутлов чӑхсем хускалнине, ҫӑвӑр автан ватти хыҫҫӑн авӑтма тӑрса авӑтайманнине тӑнларӗ.

Он слышал, как куры зашевелились, как молодой петушок попробовал закричать вслед за старым и не сумел.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Автансем те ҫине-ҫинех авӑтма тытӑнчӗҫ.

Петухи уж перекликались чаще.

// Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Аслати ҫурҫӗр иртсен те авӑтма чарӑнмарӗ.

Гроза гремела за полночь.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кунти куккуксем авӑтма ӳркенеҫҫӗ.

Здесь какие-то скупые кукушки.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Шухӑ автан ҫӑмартаран тухичченех авӑтма вӗренет, эпир ун йышшисем мар, ҫавна эсӗ хӑвах пит аван пӗлетӗн.

Говорят, резвый петух еще в яйце кукарекать учится, мы не из таких, и ты знаешь это не хуже меня.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Курки виҫӗ пус!.. — таврана янӑратса каллех авӑтма тытӑнчӗ лешӗ.

Стакан три копейки! — неслось ему вслед: парень вновь принялся расхваливать свой товар.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслати аякра авӑтма тытӑнчӗ.

Гром тоже ушел подальше от деревни.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун хыҫҫӑн ыттисем авӑтма тытӑнчӗҫ.

Остальные петухи, делая небольшую паузу, дружно поддерживали его своим разноголосьем.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслати авӑтма чарӑнсан, Микинь Дуксиспа пӗрле ӳкнӗ чӑрӑша пӑхма чупрӗ.

Когда кончилась гроза, Микинь позвал Дуксиса и побежал смотреть на поваленную ель.

Пакша инкекӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 12 с.

Автансем виҫҫӗмӗш хут авӑтма пуҫласан, Сергей юлашки строкине ҫырса пӗтернӗ.

Петухи уже начинали петь третий раз, когда Сергей дописывал последнюю строчку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах кимӗ ҫырана ҫитсе чарӑниччен Увар Ивановича хӑйӗн юлташӗсене тепӗр хут тӗлӗнтерме тӳр килчӗ: вӑл, вӑрманӑн пӗр кӗтессинче сасӑ ытла та уҫҫӑн янӑраса илтӗннине асӑрхаса, сасартӑк путене пек пӗтӗлтетсе авӑтма пуҫларӗ.

Но прежде чем лодка пристала к берегу, Увару Ивановичу еще раз удалось удивить своих знакомых: заметив, что в одном месте леса эхо особенно ясно повторяло каждый звук, он вдруг начал кричать перепелом.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эбнер автан пек калама ҫук лайӑх авӑтма пӗлет.

Эбнер идеально его копировал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Йытӑсем ӳлеҫҫӗ, ҫур ҫӗр ҫитиччен чылай маларах автансем тӗрлӗ сасӑллӑн авӑтма пуҫлаҫҫӗ.

Выли собаки, и задолго до полуночи вразноголось начинали перекликиваться кочета.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл ҫамрӑк-ҫке-ха, лашисене ӑста тыткалама, ларкӑҫ ҫинче ларма, лашасене астутарсах пырса, лаша юртти май тилхепине туртса пыма е тутипе чаплаттарма, путенелле авӑтма ӑҫтан, епле вӗреннӗ вӑл?

Ведь он еще молод, казалось бы, как и где можно было успеть приобрести такую неподражаемую манеру управлять лошадьми или сидеть на козлах; такие, например, привычки, как ленивое помахивание кнутом, чтобы лошади постоянно это видели и не забывали о нем, как ловкое, в такт бегу лошадей, подергивание вожжой или тот же перепелиный свист, причмокивание?..

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Иккӗшӗ пӗрле авӑтма пуҫлаҫҫӗ.

Вместе они кукарекают.

«Ку-ку-ре-кук!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed