Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шишкин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӗҫ ҫавӑн пек килсе тухса, Шишкин иккӗ паллӑ илнӗ хыҫҫӑн кутӑнлашса тӑмалла маррине эпӗ хам та туйрӑм.

Я и сам чувствовал, что не надо настаивать, раз вышло такое дело и Шишкин получил двойку.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кӗҫех ку та: «Вӗренетӗр иккен!» — тет пулӗ-ха, — пӑшӑлтатрӗ Шишкин.

— Сейчас тоже, наверно, скажет: «А, занимаетесь!» — прошептал Шишкин.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин мӗн?

— А Шишкин что?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ сан ҫинчен мар, Шишкин ҫинчен калатӑп, — ответлерӗ Вася.

— Да я не про тебя говорю, я про Шишкина, — ответил Вася.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Тата ку ҫитместчӗ! — ответлерӗ Шишкин.

— Еще чего не хватало! — ответил Шишкин.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кунта мӗнле правило? — ыйтать Шишкин.

— А какое тут правило? — спрашивает Шишкин.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин ассӑн сывласа илчӗ те хӑнӑхтарӑва ҫӗнӗрен тума пуҫларӗ.

Шишкин со вздохом принялся делать упражнение снова.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин «тяжёлый» сӑмаха улӑштарма тытӑнчӗ те «тяжесть» сӑмах тупрӗ.

Шишкин стал изменять слово «тяжелый» и нашел слово «тяжесть».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин ҫырчӗ те ҫырчӗ, эпӗ вӑл вӑхӑтра географипе вӗрентӗм, вӗреннӗ май, хама ун ҫине ҫаврӑнса пӑхман пекех тытрӑм.

Вот Шишкин писал, писал, а я в это время учил географию и делал вид, что не обращаю на него внимания.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗнех-ха вара, аван, — ассӑн сывласа ячӗ те Шишкин, вулама тытӑнчӗ.

— Что ж, хорошо, буду приучаться, — вздохнул Шишкин и взялся за книгу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Паллах, — кӑшкӑрса ячӗ Шишкин.

— Кончено! — закричал Шишкин.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Апат ҫинӗ хыҫҫӑн эпӗ тӳрех Шишкин патне тухса утрӑм, пусма патне ҫитсенех йытӑ вӗрнӗ сасса илтрӗм.

После обеда я сейчас же отправился к Шишкину и еще на лестнице услышал собачий лай.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Урампа пынӑ чух Шишкин чылайччен чӗнмесӗр утрӗ, шавах темӗн ҫинчен шутларӗ, унтан ҫапла каларӗ:

Шишкин по дороге долго молчал, все думал о чем-то, потом сказал:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин — йӗркеленсе ҫитеймен ача.

Шишкин у нас неорганизованный.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Чӑнах, Шишкин, анчах эсӗ ан кӳрен, ӗҫсем япӑх вӗҫленме пултараҫҫӗ, — терӗ Юра.

— Правда, Шишкин, только ты не обижайся, это опять может плохо кончиться, — сказал Юра.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Анчах лайӑх вӗренме кирлине Шишкин та ӑнланса илме тивӗҫ.

— Но и Шишкин должен понять, что надо учиться лучше.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кӗр, кӗр, Шишкин, ан хӑра! — тет Юра.

— Иди, иди, Шишкин, не бойся! — говорил Юра.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин юлашкинчен кӗчӗ.

Шишкин вошел последним.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ ытларах юратма пуҫлӑп, — терӗ Шишкин.

— Я буду больше любить, — сказал Шишкин.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Анчах эпӗ вӗсемшӗн тунсӑхларӑм вӗт-ха! — кӑшкӑрса ячӗ Шишкин, йӗрсе ярас пек.

— Но я ведь скучал по ним! — чуть ли не со слезами на глазах воскликнул Шишкин.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed