Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Стехов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Шӑп та шаях ача-пӑчасен кӗнекинчи Ҫтаппан пичче пек! — кулать Стехов.

— Вылитый дядя Степа из детской книжки! — смеется Самедов.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ Стехов замполитпа тата разведка начальникӗ Лукинпа канашласа пӑхрӑм та, Струтинскисен пӗтӗм группине хамӑр отряда илме йышӑнтӑмӑр.

Я посоветовался с замполитом Стеховым и начальником разведки Лукиным, и мы решили всю группу Струтинских принять в свой отряд.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Замполит Стехов ҫапла приказани парса ячӗ: санӑн ӑна валли те пӗр мӑшӑр ҫӑпата туса памалла.

Замполит Стехов передал приказание: пару лаптей сплести ему.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашкинчен, Стехов ҫакна та хушса хучӗ:

А под конец Стехов добавил:

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗнӗ ҫынсене ыйтса тӗпчесе тата ҫумри япалисене тӗрӗслесе пӗтерсен, Стехов пӗтӗм ушкӑна йӗркелесе тӑратрӗ те, пирӗн йӗркесемпе паллаштарчӗ:

Когда опрос и осмотр закончились, Стехов выстроил всю группу и познакомил вновь принимаемых с нашими порядками:

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Калаҫусене Стехов интереслӗ та лайӑх ирттерме пӗлетчӗ, ун тавра яланах вара отрядри партизансем пуҫтарӑна-пуҫтарӑна ларатчӗҫ.

Стехов умел проводить беседы интересно, живо, и вокруг него всегда собирались партизаны отряда.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Июлӗн 21-мӗшӗнче, отряд канма чарӑнса тӑрсан, Сергей Трофимович Стехов вӑрман уҫланкинче парти членӗсемпе кандидачӗсене пухрӗ.

21 июля, когда отряд остановился на отдых, Сергей Трофимович Стехов собрал на лесной полянке членов партии и кандидатов.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манпа пӗрле палаткӑра Сергей Трофимович Стехов ҫывӑратчӗ.

Со мной в палатке спал Сергей Трофимович Стехов.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл Стехов звенипе вӗҫсе килнӗ.

Он летал со звеном Стехова.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Стехов хӑйсен юлташӗсемпе кунта, Кочетков лагерьне ҫитме ӗлкӗрнӗ, анчах Саша Твороговпа Пашун ҫинчен, халичченхи пекех, никам та нимӗн те пӗлмест.

Стехов со своими товарищами уже был здесь, в лагере Кочеткова, но о Саше Творогове и Пашуне по-прежнему никто ничего не знал.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн каллех пӑшӑрханмалла пулса тухрӗ: летчиксем Стехов группине те Кочетков сигналӗсем тӗлне антарайман.

Как ни печально, но и группу Стехова тоже выбросили не на сигналы Кочеткова.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ман вырӑна, черетри звенопа, политика пайӗпе ӗҫлекен манӑн заместитель Сергей Трофимович Стехов вӗҫсе кайрӗ.

Но меня задержали в Москве, и с очередным звеном полетел Сергей Трофимович Стехов, мой заместитель по политической части.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed