Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пухӑннӑ (тĕпĕ: пухӑн) more information about the word form can be found here.
Ямӑт меслетпе пухӑннӑ укҫана пытармалли вӑрттӑн вырӑн та пурччӗ вӑл пӳлӗмре.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Информаци кунне ҫӗнӗ клуба пухӑннӑ Хӗрлӗҫыр ял халӑхӗ те ыйтусем хатӗрлесе хунӑ.

Help to translate

Кӗскен пулин те — чи кирли ҫинчен // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11813-k-sken ... li-cinchen

Вӑрҫӑ пуҫлансан Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме ҫамрӑк арҫынсем питӗ нумай пухӑннӑ.

Help to translate

Геройсем вилмеҫҫӗ, вӗсем пирӗн чӗрере ӗмӗрлӗхех юлаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... la-3757103

1939 ҫулхи кӗркунне, Сергей 19 ҫул тултарсан, ӑна Совет ҫарне хесмете чӗннӗ. Унпа пӗрле ҫамрӑк педагог Анатолий Петрович та ҫара кайнӑ. Вӗсене пӗтӗм ялӗпе ӑсатса янӑ. Тӑвансем, кӳршӗсем, ҫамрӑксем пухӑннӑ. Район военкоматне ҫитме, унтан Приютовӑри чугун ҫул станцине ҫитме колхоз «полуторка» грузовик уйӑрса панӑ.

Help to translate

Парӑнманскер // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... er-3757134

Шурӑ ҫи-пуҫ тӑхӑннӑ хресченсем пӗрле пухӑннӑ: «Ватти-ҫамрӑкки шурӑ пир кӗпе тӑхӑнса урама тухать…

Help to translate

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫав синкерлӗ саманара чӑваш халӑхӗн пин-пин ҫул хушши пухӑннӑ ӑс-хакӑл мулне: Ҫут тӗнчепе ҫутҫанталӑк пӗлӗвне, ӗненӗвне, йӑли-йӗркине тата чӗлхине ⎼ упраса хӑвармашкӑн тӑрӑшмалла пулнӑ.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫӗнтерӳ кунне клуб патне пухӑннӑ халӑх умӗнче вӑл сӑмах калама хӑтланнӑ, анчах нимӗн те калайман: ҫынсем пӗрне-пӗри ыталанӑ, макӑрнӑ, савӑннӑ, кулнӑ…

Help to translate

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Светлана чӗрийӗ, — тенӗ вӑл ирпе пухӑннӑ ҫынсене.

Help to translate

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Чи малтанах кнессет Тель-Авивӑн тӗрлӗ вырӑнӗсенче пухӑннӑ.

Первоначально кнессет собирался в различных местах в Тель-Авиве.

Кнессет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BD%D ... 0%B5%D1%82

Мероприятие ҫапӑҫӑва хутшӑнакансем, район администрацийӗн представителӗсем, организацисен ертӳҫисем, район ветеранӗсен канашӗн, ӗҫ коллективӗсен, ҫамрӑксен «Вектор» центрӗн, «Ҫамрӑк Гварди» представителӗсем, сӳрӗк мар кӑмӑллӑ ҫынсем пухӑннӑ.

На мероприятие собрались участники боевых действий, представители администрации района, руководители организаций, представители совета ветеранов района, трудовых коллективов, молодежного центра «Вектор», «Молодой Гвардии», неравнодушные жители.

Пишпӳлек районӗнче совет ҫарӗсене Афганистанран илсе тухнӑранпа 35 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... un-3646508

Тӑван чӗлхе вӗрентекенӗсен «Пӗрлӗхре вӑй» форумне тӗрлӗ регионти ҫӗр-ҫӗр педагог пухӑннӑ.

Сотни педагогов из разных регионов собрались на форум учителей родных языков «Пӗрлӗхре вӑй/ В единстве сила».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Уҫӑ калаӑва Администрацие тӗрлӗ ҫулсенче ертсе пынӑ пуҫлӑхсемпе ертӳҫӗсем, маларахри тапхӑрсенче тата паян ӗҫлекен ӗҫченсем пухӑннӑ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ 30 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/05/chav ... ije-30-cul

Тӗрлӗ тамаша пусарнипе хӗсӗнсе-пӗсӗнсе пурӑнакан чӑвашсем хупаха пухӑннӑ.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Ҫуркуннехи каҫсенчен пӗринче Петербургри университетӑн физика кабинетне физикӑпа хими енӗпе ӗҫлекенсем пухӑннӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫӗнӗ клуба пухӑннӑ ял ҫыннисене вырӑнти «Туслӑх» ансамбль кӑна мар, Москакассинчи Культура ҫуртӗнчи пултарулӑх ушкӑнӗ те саламларӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ ҫул парни - ҫӗнӗ клуб // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... i-c-n-klub

Ачасенчен, пухӑннӑ укҫапа ҫӑмартасене ӑҫта хуратӑн, тетӗн-и?

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Ҫакна пула хулари полици ачаллӑ икӗ чӑваш хӗрарӑмӗпе ҫамрӑк ҫынна турӑ амӑшӗн иккунне кӗтсе илме пухӑннӑ вуншар пин ҫын хушшинче кун каҫиччен шырарӗҫ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Паян кунта чухӑнсем, чирлӗ-чӗрлӗ, терт курса пурӑнакансем турӑ амӑшӗн иккунинчен ырлӑхпа сиплӗх илсе кайма пухӑннӑ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вырсарникун килти пухӑннӑ чылай ыйтӑва татса пама пултаратӑр.

В воскресенье вам удастся решить большую часть наболевших домашних проблем.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанах «пӑс» кӑлармалла, мӗншӗн тесен чунра пухӑннӑ «ҫӳп-ҫап» пусарать.

Согласитесь, давно пора выпустить пар, потому что накопившийся «душевный хлам» сильно тяготит.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed