Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ярӑнса кӑна утса пыракан Митман обер-лейтенант сӑртран ял патнелле аyма пуҫларӗ.Шагая крупно, размашисто, обер-лейтенант Митман начал спускаться с пригорка к деревне.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Хӗрӗх ҫиччӗмӗш пехотнӑй дивизин позицине, господин полковник? — хӑвӑрт, ҫав хушӑрах уҫҫӑн рапортларӗ Митман.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл ҫывӑхах килсе ҫитсен, Рудольф Митман, атӑ кӗлисемпе шаклаттарса илсе машина еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ те, икӗ пӳрнине тӑнлавӗ тӗлне тытрӗ.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Митман обер-лейтенант, ҫиле хирӗҫ тапаланса, чӑнкӑрах сӑрт ҫинелле улӑхрӗ.Обер-лейтенант Митман, борясь с ветром, поднялся на крутой пригорок.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман обер-лейтенант, вӑрӑм аркӑллӑ хура плащ тӑхӑнса янӑскер, монах пек курӑнать.В длиннополом черном плаще, похожий на монаха, обер-лейтенант Рудольф Митман.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Каҫса кайма май ҫук, — терӗ Рудольф Митман.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман картӑ ҫинче тӗрлӗрен паллӑ тунӑ ҫӗрелле пӗшкӗнчӗ.Рудольф Митман наклонился над тем местом карты, где были сделаны разные пометки.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ҫапла, вӗсем тӑраҫҫӗ, вӗсем ӑҫта тӑнине те пӗлетӗп, — терӗ Митман.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Озеров капитан Митман обер-лейтенантӑн полевой сумкинче тупнӑ картӑна сӗтел ҫине сарса хучӗ.Капитан Озеров развернул на столе карту, найденную в полевой сумке обер-лейтенанта Митмана.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Каласа паратӑп, — хывӑнса ӳкрӗ Митман.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман йӑлтах лӑпланса ҫитсен, Озеров капитан ӑна пат татсах каларӗ:И когда Рудольф Митман успокоился окончательно, капитан Озеров заявил резко:
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— О-о! — йынӑшса илчӗ те Митман, тенкел ҫинчен шуса анчӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Антӑха-антӑха кайса, Митман пӗр стакан шыв ӗҫсе ячӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман обер-лейтенант тек ҫук ӗнтӗ!
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл мана улталарӗ! — Митман каллех сиксе тӑчӗ, сӗтел умӗнче кускаласа илчӗ.Он обманул меня! — Митман опять вскочил, заметался перед столом.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Нимӗн те! — кӑшкӑрса ячӗ Митман, тискерленсе, хӗрелсе кайнӑ куҫӗсемпе Озеров ҫинелле пӑхса.Ничего! — закричал Митман, вскидывая на Озерова одичалые, кровавые глаза.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— О-о, Россия! — йынӑшса илчӗ Митман, тенкел ҫине ӳксе.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Эпӗ Бельгире ҫапӑҫнӑ! — кӑшкӑрма тапратрӗ Митман.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Рудольф Митман обер-лейтенант ниепле те лӑпланаймасть, вӑл пӗрре тенкел ҫинче пӗтӗм пӗвӗпе турткаланса илет, тепре тата, сике-сике тӑрса, Озеров ларнӑ, сӗтел умнелле пырса, темскер, ним ҫыхӑнусӑр кӑшкӑрма пуҫлать, алчӑранӑ куҫӗсемпе мачча ҫинелле пӑхса, хӑй мундирӗн тӳмисене турта-турта татать.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах Митман куна урӑхларах ӑнланчӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.