Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Малтисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Малтисем темиҫе ретпе ҫерем ҫине ларса тухрӗҫ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Акӑ, кӳлӗ патне чиркӳрен тухнӑ халӑх ҫитрӗ: малтисем турӑшсемпе ҫветтуйсен сӑнӗсене йӑтса пыраҫҫӗ: уявла тумланнӑ архиерейпе пупсем тата протодьякон та унтах.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Йӗпхӳ пӗрӗхкелет, лашасем питех итлемеҫҫӗ, ретсем пӑтранкаласа пычӗҫ, хыҫалтисем малтисем ҫине пыра-пыра кӗреҫҫӗ.

Накрапывал мелкий дождь, кони слушались плохо, ряды путались и задние наезжали на передних.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Малтисем ҫӗрте лараҫҫӗ, кайрисем — таччӑн тӑраҫҫӗ.

Передние сидели на земле, задние стояли тесно.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Малтисем кӳлӗрен шыв ӑсса илсе, ӑна ҫумра тӑраканне тыттараҫҫӗ, вӗсем малалла ӑсатаҫҫӗ, эшелон ҫывӑхӗнчисем кочегара тыттараҫҫӗ, — вӑл вара шывне чашкӑрса тӑракан паровоза ярать.

Передние зачерпывали воду в озерце и пускали по рукам, задние подавали воду кочегару, и он лил в посапывающий паровоз.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Малтисем лашисене калла ҫавӑрма пикенеҫҫӗ, лашисене купарчисенчен хӗҫӗсемпе хӗнесе, тӑвайккисем хыҫнелле тара пуҫлаҫҫӗ…

Передние начали поворачивать, хлеща палашами по конским крупам, уходили за холмы…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анатран, Охотнӑй ретрен, каллех юрӑ сасси илтӗнчӗ; вӗсем те, малтисем пекех, кӗвве пӑсса, питӗ начар юрлаҫҫӗ.

Внизу, из Охотного ряда, опять послышалась песня; они, как и все предыдущие, пели очень плохо, искажая мелодию.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтисем иккӗшӗ пирӗн ҫине пырса тӗкӗнчӗҫ… пирӗн борта пырса ҫапӑнчӗҫ, вара эпир — чӑл-пар! сирпӗнсе кайрӑмӑр…

Две передние навалило на нас… как они вдарили в борт нашей, мы и вдребезги…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сервилиан салтакӗсене «чулсенчен ан хӑрӑр» тесе сасси тытӑничченех кӑшкӑрни кӑлӑхах пулчӗ, малтисем каялла чакрӗҫ, хӑйсем чакнипе кайрисене хӗстерсе илчӗҫ, ун хыҫҫӑн пурте йӗркесӗр тарма пуҫларӗҫ.

Хотя Сервилиан охрипшим голосом требовал от своих солдат, чтобы они твердо выдерживали этот ураган камней, однако напор рядов, которым особенно доставалось, становился все сильнее и сильнее и вызвал, наконец, общий беспорядок, началась давка, легионеры стали опрокидывать, топтать друг друга и вскоре обратились в бегство.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Малтисем кулаҫҫӗ, каярах тӑраканнисем малалла иртме тӑрӑшаҫҫӗ, чӗрне вӗҫҫӗн тӑрса, мӑйӗсене тӑсса кармашаҫҫӗ, шӑв-шав вӑйлансах пырать, анчах сасартӑк кулӑ та, шавлани те — такам команда панӑ пекех, чарӑнса ларать.

Передние смеялись, стоявшие позади старались протолкаться вперед, вытягивали шеи, становились на носки — шум разрастался, и вдруг смех и возгласы прекратились, как по команде.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Якуба текех чӑтса тӑраймарӗ, малтисем ҫине кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

 — Якуба не вытерпел, прикрикнул вперед:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем малтисем пекех асӑрханса утса хӗреслӗ урама ҫитнӗ те стена тӑрӑх тӑрса тухнӑ.

Так же крадучись, они подошли к перекрёстку и стали, пластаясь вдоль стены.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Малтисем темиҫе утӑмра кӑна…

Передние уже в нескольких шагах…

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Малтисем ӗнтӗ хӑпарса ҫитме те пуҫларӗҫ…

Передние уже карабкались на холм.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Акӑ ӗнтӗ малтисем сӑрт патне те ҫитсе тухрӗҫ, пилӗк таран курӑнаҫҫӗ.

Вот передние поровнялись с подошвой высотки, их было хорошо видно по пояс.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Малтисем, акӑ, ҫывхарса та ҫитеҫҫӗ.

Передние уже приближались.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Кайри лавсем малтисем ҫине ҫитсе тӑрӑнчӗҫ.

Поезд сбился, задние сани натолкнулись на передние.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах малтисем ҫывӑхрах, хыҫалтисем пӗр ҫӗререх пуҫтарӑнчӗҫ те, площадь кӑштах лӑпланчӗ.

Но ближние придвинулись к балкону, остальные за ними, и понемногу площадь затихла.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Малтисем чарӑнчӗҫ.

— Передовые встали.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Малтисем ялтан тухрӗҫ.

Передовые уже вышли.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed