Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленук (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ленук, эсӗ мана ҫеҫ кала, никама та шарламӑп: мӗнле майпа вӑрҫа каймасӑрах паттӑр пулса тӑнӑ вара сан аҫу? — тусӑма аллинчен ҫатӑрласа тытса сак ҫине лартатӑп.

— Ленка, ты только мне скажи, я никому не проговорюсь: как твой папа стал героем, если не был на войне?

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Ман атте хамӑр ялтан тухмасӑрах паттӑр, — ман енне пӗр канфетне тӑсать Ленук.

А мой папа герой, хотя всю жизнь живёт в деревне, — Ленка протягивает в мою сторону конфету.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

— Вӑрҫӑра пулман ман атте, — тет Ленук ҫӑварӗнчи канфетне пӗр пит ҫӑмарти енчен тепӗр енне куҫарса.

— Мой папа не был на войне, — Ленка как ни в чём не бывало перекатывает во рту конфету.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Унччен те пулмарӗ, йытӑ йӑвинчен Ленук пуҫне мӑкӑльт кӑларчӗ.

Вдруг из конуры высунулась Ленкина голова.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Ленук ман ура хырӑмӗ тӑрӑх юхса аннӑ юна курах кайрӗ.

Вдруг Ленка заметила, что у меня по ноге течёт кровь.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Ленук хӑрах пушмакне ӳкерсе хӑварнӑ та кӑшкӑрса йӗрет.

Ленка обронила сандалю и громко плачет.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

— Ҫӳл Хуҫана хӑйне тӗл пулсан мӗн калӑпӑр? — тет сасартӑк Ленук.

— А если встретим самого Господа, что мы ему скажем? — спрашивает вдруг Ленка.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Каҫхи — хамӑра… — тет Ленук.

Сами будем пить молоко по вечерам, — говорит Ленка.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Пурнӑҫ ҫынниех ҫав ман Ленук.

Ленка очень толковая.

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

— Чимӗр-ха, — нихҫанхинчен чӑрсӑр пирӗн Ленук, — алӑ ҫуса кучченеҫ астивиччен ак ҫапла умлӑ-хыҫлӑ сӑнчӑрланса тӑрар та мӑян куписене витене куҫарар.

— Подождите, — Ленка сегодня сообразительная, как никогда, — пока не помыли руки, встанем друг за ДРУЖКОЙ в цепочку и перенесём сорняки в хлев.

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

— Чи маттурри пӗрех вӗҫертмест ӑна, — хӗмленсе ӳкет Ленук.

— Если не спать на ходу, никуда птичка не денется! — загорается Ленка.

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

— Кулас килмест ман, — тет Ленук.

— Мне не хочется, — отвечает она.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Ленук, — тет вӑл тусӑм енне кӑтартса…

— Ленка, — он тоже показывает на неё…

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Ленук, — персе яратӑп тусӑм енне кӑтартса.

— Ленка, — выпаливаю я, показывая на подружку.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Пӗлнӗ пулсан качака сӗтӗнчен тунӑ хӑйма илсе килӗттӗм, — пӑшӑлтатать Ленук.

— Если бы знала, принесла бы сметану из козьего молока, — шепчет Ленка.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Чатӑра каяп пулать те хам юратман юбкӑна тӑхӑнӑп-и? — кӗҫӗн алӑкран тухнӑ май чарӑнми пекӗлтетет хӗпӗрчӗк Ленук.

— Раз уж в театр собралась, неужели надену юбку, которая не нравится? — Ленка так обрадовалась, что болтает без умолку.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Каҫрӑм кулянса кӳршӗ Ленук патне.

Я расстроился и пошёл к соседской Ленке.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Мӗнпе лартса ярас тетӗн-ха, Ленук ашшӗн мотоциклӗпе-и?

— На чём отправишь? У Ленкиного папы есть мотоцикл.

Шӑвӑҫ чуман // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 38–42 с.

Куҫҫуль тумламӗ витӗр ҫапла самӑрӑлса курӑннӑ иккен мана Ленук!

Оказывается, это из-за слёз она показалась мне такой толстушкой.

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

Ман Ленук куҫ умӗнчех темле шыҫса-шыҫса-шыҫса пычӗ те — калама та ҫӑмӑл мар — самӑр карчӑк пулчӗ тӑчӗ.

Ленка на глазах стала надуваться и вдруг — даже выговорить боязно — превратилась в огромную старушку.

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed